< Псалми 59 >
1 За първия певец, по Не Разорявай. Песен на Давида, когато Саул прати стражи да пазят къщата, в която бе Давид, за да го убият. Избави ме от неприятелите ми, Боже мой; Тури ме на високо от ония, които се повдигат против мене.
to/for to conduct Do Not Destroy Do Not Destroy to/for David Miktam in/on/with to send: depart Saul and to keep: guard [obj] [the] house: home to/for to die him to rescue me from enemy my God my from to arise: attack me to exalt me
2 Избави ме от ония, които вършат беззаконие, И спаси ме от кръвопийци.
to rescue me from to work evil: wickedness and from human blood to save me
3 Защото, ето, причакват за да уловят душата ми; Силните се събират против мене, Не за мое престъпление, Господи, нито за мой грях.
for behold to ambush to/for soul: life my to quarrel upon me strong not transgression my and not sin my LORD
4 Без да има в мене вина тичат и се готвят; Събуди се да ме посрещнеш и виж.
without iniquity: crime to run: run [emph?] and to establish: prepare to rouse [emph?] to/for to encounter: meet me and to see: see
5 Ти, Господи Боже на силите, Боже Израилев, Стани за да посетиш всички народи; Да не покажеш милост към никого от нечестивите престъпници. (Села)
and you(m. s.) LORD God Hosts God Israel to awake [emph?] to/for to reckon: punish all [the] nation not be gracious all to act treacherously evil: wickedness (Selah)
6 Вечер се връщат, Вият като кучета и обикалят града.
to return: return to/for evening to roar like/as dog and to turn: surround city
7 Ето, те бълват думи с устата си; Мечове има в устните им, Понеже, думат те: Кой слуша?
behold to bubble [emph?] in/on/with lip their sword in/on/with lips their for who? to hear: hear
8 Но, Ти Господи, ще им се присмееш, Ще се поругаеш на всички тия народи.
and you(m. s.) LORD to laugh to/for them to mock to/for all nation
9 О Сило моя, на Тебе ще се надея. Защото Бог ми е крепост.
strength his to(wards) you to keep: look at for God high refuge my
10 Милостивият мой Бог ще ме предвари; Бог ще ме удостои да видя повалянето на ония, които ме причакват.
God (kindness my *Q(K)*) to meet me God to see: see me in/on/with enemy my
11 Да ги не убиеш, да не би да забравят това моите люде; Разпръсни ги със силата Си. И свели ги, Господи, защитниче наш.
not to kill them lest to forget people my to shake them in/on/with strength your and to go down them shield our Lord
12 Поради греха на устата си, поради думите на устните си, Нека бъдат уловени в гордостта си, Също и поради клетвата и лъжата що говорят.
sin lip their word lips their and to capture in/on/with pride their and from oath and from lie to recount
13 Довърши го с гняв, довърши ги да ги няма вече, И нека се научат, че Бог господарува в Якова И до краищата на земята. (Села)
to end: destroy in/on/with rage to end: destroy and nothing they and to know for God to rule in/on/with Jacob to/for end [the] land: country/planet (Selah)
14 Нека се връщат вечер, Нека вият като кучета, и нека обикалят града;
and to return: return to/for evening to roar like/as dog and to turn: surround city
15 Нека се скитат за храна; И ако не се настанят, нека прекарат нощта не наситени.
they(masc.) (to shake [emph?] *Q(K)*) to/for to eat if not to satisfy and to grumble
16 А аз ще пия за Твоята сила, Да! на ранина високо ще славословя Твоята милост; Защото Ти си ме станал крепост И прибежище в деня на бедствието ми.
and I to sing strength your and to sing to/for morning kindness your for to be high refuge to/for me and refuge in/on/with day to distress to/for me
17 О Сило моя, на Тебе ще пея хваление. Защото Ти, Боже, милостиви мой Бог, Си крепост моя.
strength my to(wards) you to sing for God high refuge my God kindness my