< Псалми 58 >
1 За първия певец, по не разорявай. Давидова песен. Наистина с мълчание ли изказвате правда? Праведно ли съдите, човешки синове?
For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of David; Michtam. Do ye indeed speak as a righteous company? Do ye judge with equity the sons of men?
2 Не! в сърцето си вие вършите неправди. Размервате насилието на ръцете си по земята.
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out in the earth the violence of your hands.
3 Още от раждането си нечестивите се отстраняват; Заблуждават, говорейки лъжи, щом се родят
The wicked are estranged from the womb; the speakers of lies go astray as soon as they are born.
4 Ядът им е като змийска отрова; Прилича на глухия аспид, който затиква ушите си,
Their venom is like the venom of a serpent; they are like the deaf asp that stoppeth her ear;
5 И не ще да чуе гласа на омайвачите, Колкото изкусно и да омайват.
Which hearkeneth not to the voice of charmers, or of the most cunning binder of spells.
6 Боже, счупи зъбите им в устата им; Господи, строши челюстите на младите лъвове.
Break their teeth, O God, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O LORD.
7 Нека се излеят като води що оттичат; Когато прицелва стрелите си, нека бъдат като разсечени.
Let them melt away as water that runneth apace; when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
8 Нека изчезнат като охлюв, който се разтопява; Като пометниче на жена, нека не видят слънцето.
Let them be as a snail which melteth and passeth away; like the untimely births of a woman, that have not seen the sun.
9 Преди да усетят котлите ви огъня от тръните, Сурови или обгорели, Той ще ги помете с вихрушка.
Before your pots can feel the thorns, He will sweep it away with a whirlwind, the raw and the burning alike.
10 Праведният ще се зарадва когато види възмездието; Ще измие нозете си в кръвта на нечестивия;
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.
11 Тъй щото всеки ще казва: Наистина има награда за праведния; Наистина има Бог, Който съди земята.
And men shall say: 'Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.'