< Псалми 56 >

1 За първия певец, по гълъба на далечните дъбове. Песен на Давида, когато филистимците го хванаха в Гет. Смили се за мене, Боже, защото човек иска да ме погълне; Всеки ден, като воюва, ме притеснява.
ああ神よねがはくは我をあはれみたまへ 人いきまきて我をのまんとし終日たたかひて我をしへたぐ
2 Неприятелите ми всеки ден искат да ме погълнат; Защото мнозина са ония, които с гордост воюват против мене.
わが仇ひねもす急喘てわれをのまんとす誇りたかぶりて我とたたかふものおほし
3 Когато съм в страх, На тебе ще уповавам.
われおそるるときは汝によりたのまん
4 Чрез Бога ще хваля думите му; На Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще стори човек?
われ神によりてその聖言をほめまつらん われ神に依賴みたればおそるることあらじ肉體われになにをなし得んや
5 Всеки ден изкривяват думите ми; Всичките им помисли са за зло против мене.
かれらは終日わがことばを曲るなり その思念はことごとくわれにわざはひをなす
6 Събират се, потайват се, наблюдават стъпките ми Така като че причакват душата ми.
かれらは群つどひて身をひそめ わが歩に目をとめてわが霊魂をうかがひもとむ
7 Ще се избавят ли чрез беззаконието? Боже, повали с гняв тия племена.
かれらは不義をもてのがれんとおもへり 神よねがはくは憤ほりてもろもろの民をたふしたまへ
8 Ти си преброил скитанията ми; Тури сълзите ми в съда Си; Не са ли те записани в Твоята книга?
汝わがあまた土の流離をかぞへたまへり なんぢの革嚢にわが涙をたくはへたまへ こは皆なんぢの冊にしるしあるにあらずや
9 Тогава ще се върнат неприятелите ми надире в деня, когато Те призова; Това зная, защото Бог е с мене.
わがよびもとむる日にはわが仇しりぞかん われ神のわれを守りたまふことを知る
10 Чрез Бога ще хваля думите Му; Чрез Господа ще хваля думите Му.
われ神によりてその聖言をはめまつらん 我ヱホバによりてそのみことばを讃まつらん
11 На Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще стори човек?
われ神によりたのみたれば懼るることあらじ 人はわれに何をなしえんや
12 Върху мене, Боже, са моите към Тебе обреци, Ще ти принеса благодарствени приноси.
神よわがなんぢにたてし誓はわれをまとへり われ感謝のささげものを汝にささげん
13 Понеже си избавил душата ми от смърт, Няма ли да избавиш и нозете ми от подхлъзване, За да ходя пред Бога във виделината на живите?
汝わがたましひを死よりすくひたまへばなり なんぢ我をたふさじとわが足をまもり生命の光のうちにて神のまへに我をあゆませ給ひしにあらずや

< Псалми 56 >