< Псалми 55 >

1 За първия певец, на струнни инструменти. Давидово поучение. Послушай, Боже, молитвата ми. И не се крий от молбата ми.
För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David. Lyssna, Gud, till min bön, och fördölj dig icke för min åkallan.
2 Внимавай в мене и отговори ми. Безпокоя се в тъженето си, и стена;
Akta på mig och svara mig. I mitt bekymmer är jag utan ro och måste klaga,
3 Поради гласа на неприятеля, Поради присъствието на нечестивия; Защото приписват на мене беззаконие, И с гняв ми враждуват,
vid fiendens rop, vid den ogudaktiges skri. Ty de vilja draga fördärv över mig, och i vrede ansätta de mig.
4 Сърцето ми тъжи дълбоко в мене, И смъртен ужас ме нападна;
Mitt hjärta ängslas i mitt bröst, och dödens fasor hava fallit över mig.
5 Страх и трепет дойдоха върху мене, И ужас ме потопи.
Fruktan och bävan kommer över mig, och förfäran övertäcker mig.
6 И рекох: Дано да имах крила като гълъба! Щях да отлетя и да си почина.
Därför säger jag: Ack att jag hade vingar såsom duvan! Då skulle jag flyga bort och söka mig ett bo.
7 Ето, щях да бягам надалеч, Щях да живея в пустинята; (Села)
Ja, långt bort skulle jag fly, jag skulle taga härbärge i öknen. (Sela)
8 Щях да ускоря бягането си От вихъра и от бурята.
Jag skulle skynda att söka mig en tillflykt undan stormvind och oväder.
9 Опропасти ги, Господи, и раздели съвета им; Защото видях насилие и разпра в града.
Fördärva dem, Herre; gör deras tungor oense. Ty våld och genstridighet ser jag i staden.
10 Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него;
Dag och natt gå de omkring den, ovanpå dess murar, ondska och olycka råda därinne;
11 Нечестие има всред него; Угнетение и измама не се отдалечават от улиците му.
ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.
12 Понеже не беше неприятел, който ме укори, - Това бих претърпял, - Нито беше оня, що ме мразеше, който се подигна против мене, - Тогава бих се скрил от него;
Se, det är icke en fiende som smädar mig, det kunde jag fördraga; det är icke min ovän som förhäver sig mot mig, för honom kunde jag gömma mig undan.
13 Но ти, човек равен на мене, Другар мой, и мой близък приятел.
Nej, du gör det, du som var min jämlike, min vän och förtrogne,
14 Заедно се разговаряхме сладко, С множеството ходехме в Божия дом.
du som levde med mig i ljuvlig förtrolighet, du som i Guds hus gick med mig i högtidsskaran.
15 Нека дойде ненадейно смърт на тях. Нека слязат живи в преизподнята; Защото в жилищата им, и в сърцата им има злодейство. (Sheol h7585)
Döden komme över dem oförtänkt, levande fare de ned i dödsriket; ty ondska råder i deras boning, i deras hjärtan. (Sheol h7585)
16 Но аз към Бога ще извикам; И Господ ще ме избави.
Men jag ropar till Gud; HERREN skall frälsa mig.
17 Вечер и заран и на пладне ще се оплаквам и ще стена; И Той ще чуе гласа ми.
Afton och morgon och middag vill jag utgjuta mitt bekymmer och klaga, och han skall höra min röst.
18 Ще избави душата ми и ще я успокои от боя, който е против мене; защото мнозина са с мене.
Han förlossar min själ och skaffar henne ro, så att de icke komma vid mig; ty de äro många, som stå mig emot.
19 Бог, Който се е възцарил преди вековете, Ще чуе и ще ги съкруши, (Села) Ще съкруши човеците, които неизменно Не се боят от Бога.
Gud skall höra det och giva dem svar, han som sitter på sin tron av ålder. (Sela) Ty de vilja icke ändra sig, och de frukta ej Gud.
20 Всеки един от тях простира ръце против ония, които са в мир с него; Нарушава съюза си.
Den mannen bär händer på sin vän; han bryter sitt förbund.
21 Устата му са по-мазни от масло, Но в сърцето му има война; Думите му са по-меки от дървено масло, Но пак са голи саби.
Orden i hans mun äro hala såsom smör, men stridslust fyller hans hjärta; hans ord äro lenare än olja, dock äro de dragna svärd.
22 Възложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният.
Kasta din börda på HERREN, han skall uppehålla dig; han skall i evighet icke tillstädja att den rättfärdige vacklar.
23 Но ти, Боже ще ги сведеш в гибелния ров; Мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината на дните си; Но аз ще уповавам на Тебе.
Gud, du skall störta dem ned i gravens djup; de blodgiriga och falska skola ej nå sin halva ålder. Men jag förtröstar på dig.

< Псалми 55 >