< Псалми 55 >

1 За първия певец, на струнни инструменти. Давидово поучение. Послушай, Боже, молитвата ми. И не се крий от молбата ми.
Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
2 Внимавай в мене и отговори ми. Безпокоя се в тъженето си, и стена;
Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
3 Поради гласа на неприятеля, Поради присъствието на нечестивия; Защото приписват на мене беззаконие, И с гняв ми враждуват,
Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
4 Сърцето ми тъжи дълбоко в мене, И смъртен ужас ме нападна;
Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
5 Страх и трепет дойдоха върху мене, И ужас ме потопи.
Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
6 И рекох: Дано да имах крила като гълъба! Щях да отлетя и да си почина.
Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
7 Ето, щях да бягам надалеч, Щях да живея в пустинята; (Села)
Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
8 Щях да ускоря бягането си От вихъра и от бурята.
Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
9 Опропасти ги, Господи, и раздели съвета им; Защото видях насилие и разпра в града.
Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
10 Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него;
De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
11 Нечестие има всред него; Угнетение и измама не се отдалечават от улиците му.
El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
12 Понеже не беше неприятел, който ме укори, - Това бих претърпял, - Нито беше оня, що ме мразеше, който се подигна против мене, - Тогава бих се скрил от него;
Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
13 Но ти, човек равен на мене, Другар мой, и мой близък приятел.
Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
14 Заедно се разговаряхме сладко, С множеството ходехме в Божия дом.
Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
15 Нека дойде ненадейно смърт на тях. Нека слязат живи в преизподнята; Защото в жилищата им, и в сърцата им има злодейство. (Sheol h7585)
Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol h7585)
16 Но аз към Бога ще извикам; И Господ ще ме избави.
En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
17 Вечер и заран и на пладне ще се оплаквам и ще стена; И Той ще чуе гласа ми.
En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
18 Ще избави душата ми и ще я успокои от боя, който е против мене; защото мнозина са с мене.
En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
19 Бог, Който се е възцарил преди вековете, Ще чуе и ще ги съкруши, (Села) Ще съкруши човеците, които неизменно Не се боят от Бога.
Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
20 Всеки един от тях простира ръце против ония, които са в мир с него; Нарушава съюза си.
Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
21 Устата му са по-мазни от масло, Но в сърцето му има война; Думите му са по-меки от дървено масло, Но пак са голи саби.
Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
22 Възложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният.
Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
23 Но ти, Боже ще ги сведеш в гибелния ров; Мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината на дните си; Но аз ще уповавам на Тебе.
Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.

< Псалми 55 >