< Псалми 55 >

1 За първия певец, на струнни инструменти. Давидово поучение. Послушай, Боже, молитвата ми. И не се крий от молбата ми.
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Da kayan kiɗi masu tsirkiya. Wani maskil ta Dawuda. Ka ji addu’ata, ya Allah, kada ka ƙyale roƙona;
2 Внимавай в мене и отговори ми. Безпокоя се в тъженето си, и стена;
ka ji ni ka kuma amsa mini. Tunanina yana damuna na kuma gaji tilis
3 Поради гласа на неприятеля, Поради присъствието на нечестивия; Защото приписват на мене беззаконие, И с гняв ми враждуват,
hankalina ya tashi saboda yawan surutan masu ƙina, saboda danniyar mugaye. Gama sukan jawo mini wahala, suna jin haushina suna ƙina.
4 Сърцето ми тъжи дълбоко в мене, И смъртен ужас ме нападна;
Zuciyata tana wahala a cikina; tsorace-tsoracen mutuwa sun sha kaina.
5 Страх и трепет дойдоха върху мене, И ужас ме потопи.
Tsoro da rawan jiki sun kama ni; razana ta sha kaina.
6 И рекох: Дано да имах крила като гълъба! Щях да отлетя и да си почина.
Na ce, “Kash, da a ce ina da fikafikan kurciya mana! Ai, da na yi firiya na tafi na huta,
7 Ето, щях да бягам надалеч, Щях да живея в пустинята; (Села)
da na tafi can da nisa na zauna a hamada; (Sela)
8 Щях да ускоря бягането си От вихъра и от бурята.
da na hanzarta na tafi wurin mafakata, nesa da muguwar iska da hadiri.”
9 Опропасти ги, Господи, и раздели съвета им; Защото видях насилие и разпра в града.
Ka rikitar da mugaye, ya Ubangiji, ka birkitar da maganarsu, gama na ga rikici da faɗa a cikin birni.
10 Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него;
Dare da rana suna yawo a kan katanga; mugun hali da zargi suna a cikinta.
11 Нечестие има всред него; Угнетение и измама не се отдалечават от улиците му.
Rundunar hallaka suna aiki a cikin birni; barazana da ƙarairayi ba sa taɓa barin titunanta.
12 Понеже не беше неприятел, който ме укори, - Това бих претърпял, - Нито беше оня, що ме мразеше, който се подигна против мене, - Тогава бих се скрил от него;
Da a ce abokin gāba ne ke zagina, da na jure da shi; da a ce maƙiyi yana tā da kansa a kaina, da na ɓoye daga gare shi.
13 Но ти, човек равен на мене, Другар мой, и мой близък приятел.
Amma kai ne, mutum kamar ni, abokina, abokina na kurkusa,
14 Заедно се разговаряхме сладко, С множеството ходехме в Божия дом.
wanda na taɓa jin daɗin zumunci da shi sosai yayinda muke tafiya tare a taron jama’a a gidan Allah.
15 Нека дойде ненадейно смърт на тях. Нека слязат живи в преизподнята; Защото в жилищата им, и в сърцата им има злодейство. (Sheol h7585)
Bari mutuwa ta ɗauki abokan gābana ba labari; bari su gangara da rai zuwa cikin kabari, gama mugunta tana samun masauƙi a cikinsu. (Sheol h7585)
16 Но аз към Бога ще извикам; И Господ ще ме избави.
Amma na kira ga Allah, Ubangiji kuwa ya cece ni.
17 Вечер и заран и на пладне ще се оплаквам и ще стена; И Той ще чуе гласа ми.
Safe, rana da yamma ina kuka da nishi, yakan kuwa ji muryata.
18 Ще избави душата ми и ще я успокои от боя, който е против мене; защото мнозина са с мене.
Yakan fisshe ni lafiya daga yaƙin da ake yi da ni, ko da yake da yawa suna gāba da ni.
19 Бог, Който се е възцарил преди вековете, Ще чуе и ще ги съкруши, (Села) Ще съкруши човеците, които неизменно Не се боят от Бога.
Allah, yana mulki har abada, zai ji su yă kuma azabtar da su, (Sela) mutanen da ba sa taɓa canja hanyoyinsu kuma ba sa tsoron Allah.
20 Всеки един от тях простира ръце против ония, които са в мир с него; Нарушава съюза си.
Abokina ya kai wa abokansa hari; ya tā da alkawarinsa.
21 Устата му са по-мазни от масло, Но в сърцето му има война; Думите му са по-меки от дървено масло, Но пак са голи саби.
Maganarsa tana da laushi kamar man zaitun, duk da haka yaƙi yana a cikin zuciyarsa; kalmominsa sun fi mai sulɓi, duk da haka takuba ne zārarru.
22 Възложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният.
Ku kawo damuwoyinku ga Ubangiji zai kuwa riƙe ku; ba zai taɓa barin mai adalci yă fāɗi ba.
23 Но ти, Боже ще ги сведеш в гибелния ров; Мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината на дните си; Но аз ще уповавам на Тебе.
Amma kai, ya Allah, za ka kawar da mugaye zuwa cikin ramin lalacewa; masu kisa da mutane masu ruɗu ba za su kai rabin kwanakin rayuwarsu ba. Amma ni dai, na dogara gare ka.

< Псалми 55 >