< Псалми 55 >
1 За първия певец, на струнни инструменти. Давидово поучение. Послушай, Боже, молитвата ми. И не се крий от молбата ми.
to/for to conduct in/on/with music Maskil to/for David to listen [emph?] God prayer my and not to conceal from supplication my
2 Внимавай в мене и отговори ми. Безпокоя се в тъженето си, и стена;
to listen [emph?] to/for me and to answer me to roam in/on/with complaint my and to make noise
3 Поради гласа на неприятеля, Поради присъствието на нечестивия; Защото приписват на мене беззаконие, И с гняв ми враждуват,
from voice: sound enemy from face: because pressure wicked for to shake upon me evil: wickedness and in/on/with face: anger to hate me
4 Сърцето ми тъжи дълбоко в мене, И смъртен ужас ме нападна;
heart my to twist: tremble in/on/with entrails: among my and terror death to fall: fall upon me
5 Страх и трепет дойдоха върху мене, И ужас ме потопи.
fear and trembling to come (in): come in/on/with me and to cover me shuddering
6 И рекох: Дано да имах крила като гълъба! Щях да отлетя и да си почина.
and to say who? to give: if only! to/for me wing like/as dove to fly and to dwell
7 Ето, щях да бягам надалеч, Щях да живея в пустинята; (Села)
behold to remove to wander to lodge in/on/with wilderness (Selah)
8 Щях да ускоря бягането си От вихъра и от бурята.
to hasten escape to/for me from spirit: breath to rush from tempest
9 Опропасти ги, Господи, и раздели съвета им; Защото видях насилие и разпра в града.
to swallow up Lord to divide tongue: language their for to see: see violence and strife in/on/with city
10 Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него;
by day and night to turn: surround her upon wall her and evil: wickedness and trouble in/on/with entrails: among her
11 Нечестие има всред него; Угнетение и измама не се отдалечават от улиците му.
desire in/on/with entrails: among her and not to remove from street/plaza her oppression and deceit
12 Понеже не беше неприятел, който ме укори, - Това бих претърпял, - Нито беше оня, що ме мразеше, който се подигна против мене, - Тогава бих се скрил от него;
for not enemy to taunt me and to lift: bear not to hate me upon me to magnify and to hide from him
13 Но ти, човек равен на мене, Другар мой, и мой близък приятел.
and you(m. s.) human like/as valuation my tame my and to know my
14 Заедно се разговаряхме сладко, С множеството ходехме в Божия дом.
which together be sweet counsel in/on/with house: temple God to go: walk in/on/with throng
15 Нека дойде ненадейно смърт на тях. Нека слязат живи в преизподнята; Защото в жилищата им, и в сърцата им има злодейство. (Sheol )
(to deceive death *Q(K)*) upon them to go down hell: Sheol alive for bad: evil in/on/with sojourning their in/on/with entrails: inner parts their (Sheol )
16 Но аз към Бога ще извикам; И Господ ще ме избави.
I to(wards) God to call: call to and LORD to save me
17 Вечер и заран и на пладне ще се оплаквам и ще стена; И Той ще чуе гласа ми.
evening and morning and midday to muse and to roar and to hear: hear voice my
18 Ще избави душата ми и ще я успокои от боя, който е против мене; защото мнозина са с мене.
to ransom in/on/with peace: well-being soul my from battle to/for me for in/on/with many to be with me me
19 Бог, Който се е възцарил преди вековете, Ще чуе и ще ги съкруши, (Села) Ще съкруши човеците, които неизменно Не се боят от Бога.
to hear: hear God and to afflict them and to dwell front: old (Selah) which nothing change to/for them and not to fear: revere God
20 Всеки един от тях простира ръце против ония, които са в мир с него; Нарушава съюза си.
to send: reach hand his in/on/with peace: friendship his to profane/begin: profane covenant his
21 Устата му са по-мазни от масло, Но в сърцето му има война; Думите му са по-меки от дървено масло, Но пак са голи саби.
to smooth butter lip: word his and battle heart his be tender word his from oil and they(masc.) drawn sword
22 Възложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният.
to throw upon LORD burden your and he/she/it to sustain you not to give: allow to/for forever: enduring to shake to/for righteous
23 Но ти, Боже ще ги сведеш в гибелния ров; Мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината на дните си; Но аз ще уповавам на Тебе.
and you(m. s.) God to go down them to/for well Pit: hell human blood and deceit not to divide day their and I to trust in/on/with you ()