< Псалми 52 >
1 За първия певец, Давидова поука, когато бе дошъл едомецът Доик при Саула та му бе казал: Давид дойде в Ахимелеховата къща. Защо се хвалиш със злобата, силни човече? Милостта Божия пребъдва до века.
En undervisning Davids, till att föresjunga; Då Doeg den Edomeen kom, och bebådade Saul, och sade: David är uti Ahimelechs hus kommen. Hvad högmodas du, tyrann, att du kan skada göra? efter dock Guds godhet ännu dagliga varar.
2 Езикът ти, като действува коварно, Подобно на изострен бръснач, измишлява нечестие.
Din tunga far efter skada, och skär med lögn, såsom en skarp rakoknif.
3 Обичаш злото повече от доброто, И да лъжеш повече нежели да говориш правда. (Села)
Du talar heldre ondt än godt, och heldre falskt än rätt. (Sela)
4 Обичаш всичките гибелни думи и измамливия език.
Du talar gerna allt det som till förderf tjenar, med falska tungo.
5 Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, Ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти, Ще те изкорени от земята на живите. (Села)
Derföre skall ock Gud med allo förderfva dig, och sönderkrossa dig, och utu hyddone rycka dig, och utu de lefvandes lande utrota dig. (Sela)
6 А праведните, като видят това, ще се убоят, И ще му се присмеят и рекат:
Och de rättfärdige skola det se, och frukta sig, och skola le åt honom.
7 Ето човек, който не прави Бога своя крепост, Но уповаваше на многото си богатство, И се закрепваше на нечестието си.
Si, det är den man, som icke höll Gud för sina tröst; utan förlät sig uppå sin stora rikedom, och var mägtig till att göra skada.
8 А аз съм като маслина, която зеленее в Божия дом; Уповавам на Божията милост от века до века.
Men jag skall blifva såsom ett grönt; oliveträ i Guds hus; jag förlåter mig på Guds godhet alltid och förutan ända.
9 Винаги ще Те славословя, защото Ти си сторил това; И пред Твоите светии ще призовавам името Ти, Защото е благо.
Jag tackar dig evinnerliga, ty du kan väl görat, och vill förbida ditt Namn, ty dine helige hafva der fröjd utinnan.