< Псалми 52 >

1 За първия певец, Давидова поука, когато бе дошъл едомецът Доик при Саула та му бе казал: Давид дойде в Ахимелеховата къща. Защо се хвалиш със злобата, силни човече? Милостта Божия пребъдва до века.
Instrução de Davi, para o regente, quando Doegue, o edomita, veio, e contou a Saul, dizendo: Davi veio à casa de Aimeleque: Por que tu, homem poderoso, te orgulhas no mal? A bondade de Deus continua o dia todo.
2 Езикът ти, като действува коварно, Подобно на изострен бръснач, измишлява нечестие.
Tua língua planeja maldades; [é] como navalha afiada, que gera falsidades.
3 Обичаш злото повече от доброто, И да лъжеш повече нежели да говориш правда. (Села)
Tu amas mais o mal que o bem, [e] a mentira mais do que falar justiça. (Selá)
4 Обичаш всичките гибелни думи и измамливия език.
Tu amas todas as palavras de destruição, ó língua enganadora.
5 Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, Ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти, Ще те изкорени от земята на живите. (Села)
Porém Deus te derrubará para sempre; ele te tomará, e te arrancará para fora da tenda; e te eliminará de toda a terra dos viventes. (Selá)
6 А праведните, като видят това, ще се убоят, И ще му се присмеят и рекат:
E os justos [o] verão, e temerão; e rirão dele, [dizendo]:
7 Ето човек, който не прави Бога своя крепост, Но уповаваше на многото си богатство, И се закрепваше на нечестието си.
Eis aqui o homem que não pôs sua força em Deus, mas [preferiu] confiar a abundância de suas riquezas, e fortaleceu em sua maldade.
8 А аз съм като маслина, която зеленее в Божия дом; Уповавам на Божията милост от века до века.
Mas eu [serei] como a oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para todo o sempre.
9 Винаги ще Те славословя, защото Ти си сторил това; И пред Твоите светии ще призовавам името Ти, Защото е благо.
Eu te louvarei para sempre, por causa do que fizeste; e terei esperança em teu nome, porque tu és bom perante teus santos.

< Псалми 52 >