< Псалми 52 >
1 За първия певец, Давидова поука, когато бе дошъл едомецът Доик при Саула та му бе казал: Давид дойде в Ахимелеховата къща. Защо се хвалиш със злобата, силни човече? Милостта Божия пребъдва до века.
Dem Sangmeister. Eine Unterweisung von David. Da Doeg, der Edomiter, kam, und Saul ansagte und sprach zu ihm: David ist in Achimelechs Haus gekommen. Was rühmst du dich des Bösen, o Mächtiger? die Barmherzigkeit Gottes ist alle Tage.
2 Езикът ти, като действува коварно, Подобно на изострен бръснач, измишлява нечестие.
Unheil denkt deine Zunge, wie ein scharfes Schermesser tust du Trug.
3 Обичаш злото повече от доброто, И да лъжеш повече нежели да говориш правда. (Села)
Du liebst Böses mehr denn Gutes; Lüge mehr denn gerecht reden. (Selah)
4 Обичаш всичките гибелни думи и измамливия език.
Du liebst des Verschlingens Worte alle, die Zunge des Trugs.
5 Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, Ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти, Ще те изкорени от земята на живите. (Села)
Darum wird dich Gott zertrümmern auf immerdar, dich zerbrechen und dich aus dem Zelte hinraffen, entwurzeln aus dem Lande der Lebendigen. (Selah)
6 А праведните, като видят това, ще се убоят, И ще му се присмеят и рекат:
Und sehen werden es die Gerechten und sich fürchten und lachen über ihn.
7 Ето човек, който не прави Бога своя крепост, Но уповаваше на многото си богатство, И се закрепваше на нечестието си.
Siehe den Mann, der Gott nicht zur Stärke setzte, der auf seinen vielen Reichtum vertraute, der stark war in seinem Unheil.
8 А аз съм като маслина, която зеленее в Божия дом; Уповавам на Божията милост от века до века.
Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum in Gottes Haus, vertraue auf die Barmherzigkeit Gottes ewiglich und immerfort.
9 Винаги ще Те славословя, защото Ти си сторил това; И пред Твоите светии ще призовавам името Ти, Защото е благо.
Ich will Dich bekennen ewiglich, daß Du es getan, und hoffen auf Deinen Namen; denn gut bist Du vor Deinen Heiligen.