< Псалми 52 >

1 За първия певец, Давидова поука, когато бе дошъл едомецът Доик при Саула та му бе казал: Давид дойде в Ахимелеховата къща. Защо се хвалиш със злобата, силни човече? Милостта Божия пребъдва до века.
Lorsque Doëg, l'Iduméen, vint avertir Saül, et lui dit que David s'était rendu dans la maison d'Achimélec. Pourquoi te glorifies-tu de la malice, homme puissant? La bonté de Dieu dure toujours.
2 Езикът ти, като действува коварно, Подобно на изострен бръснач, измишлява нечестие.
Pareille au rasoir affilé, ta langue médite la ruine, artisan de fraudes!
3 Обичаш злото повече от доброто, И да лъжеш повече нежели да говориш правда. (Села)
Tu aimes le mal plus que le bien, le mensonge plus que les paroles justes. (Sélah, pause)
4 Обичаш всичките гибелни думи и измамливия език.
Tu n'aimes que les paroles de destruction, langue perfide!
5 Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, Ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти, Ще те изкорени от земята на живите. (Села)
Aussi Dieu te détruira pour toujours; il te saisira et t'arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah)
6 А праведните, като видят това, ще се убоят, И ще му се присмеят и рекат:
Les justes le verront, et ils craindront; et ils se riront de lui:
7 Ето човек, който не прави Бога своя крепост, Но уповаваше на многото си богатство, И се закрепваше на нечестието си.
Le voilà, cet homme qui n'avait point pris Dieu pour mettait sa force dans sa méchanceté!
8 А аз съм като маслина, която зеленее в Божия дом; Уповавам на Божията милост от века до века.
Mais moi, comme un olivier verdoyant dans la maison à perpétuité.
9 Винаги ще Те славословя, защото Ти си сторил това; И пред Твоите светии ще призовавам името Ти, Защото е благо.
Je te louerai toujours, parce que tu auras fait cela; et j'espérerai en ton nom, car il est propice, en faveur de tes fidèles.

< Псалми 52 >