< Псалми 52 >
1 За първия певец, Давидова поука, когато бе дошъл едомецът Доик при Саула та му бе казал: Давид дойде в Ахимелеховата къща. Защо се хвалиш със злобата, силни човече? Милостта Божия пребъдва до века.
To the Overseer. — An instruction, by David, in the coming in of Doeg the Edomite, and he declareth to Saul, and saith to him, 'David came in unto the house of Ahimelech.' What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
2 Езикът ти, като действува коварно, Подобно на изострен бръснач, измишлява нечестие.
Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.
3 Обичаш злото повече от доброто, И да лъжеш повече нежели да говориш правда. (Села)
Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
4 Обичаш всичките гибелни думи и измамливия език.
Thou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, Ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти, Ще те изкорени от земята на живите. (Села)
Also — God doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. (Selah)
6 А праведните, като видят това, ще се убоят, И ще му се присмеят и рекат:
And the righteous see, And fear, and laugh at him.
7 Ето човек, който не прави Бога своя крепост, Но уповаваше на многото си богатство, И се закрепваше на нечестието си.
'Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'
8 А аз съм като маслина, която зеленее в Божия дом; Уповавам на Божията милост от века до века.
And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,
9 Винаги ще Те славословя, защото Ти си сторил това; И пред Твоите светии ще призовавам името Ти, Защото е благо.
I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!