< Псалми 52 >
1 За първия певец, Давидова поука, когато бе дошъл едомецът Доик при Саула та му бе казал: Давид дойде в Ахимелеховата къща. Защо се хвалиш със злобата, силни човече? Милостта Божия пребъдва до века.
You people [think that you] are strong and brag about the sins that you have committed, while you plan to harm godly people.
2 Езикът ти, като действува коварно, Подобно на изострен бръснач, измишлява нечестие.
All during the day you plan to get rid of [others]; what you say [MTY] [injures others] like a sharp razor [SIM], and you are [always] deceiving [others].
3 Обичаш злото повече от доброто, И да лъжеш повече нежели да говориш правда. (Села)
You like [doing what is] evil more than you like doing what is good, and you like telling lies more than you like telling the truth.
4 Обичаш всичките гибелни думи и измамливия език.
You who say things [MTY] to deceive people, you like to say (things that hurt people/cruel things)!
5 Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, Ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти, Ще те изкорени от земята на живите. (Села)
But God will get rid of you forever; he will grab you and drag you from your home and take you away from this world where people are alive.
6 А праведните, като видят това, ще се убоят, И ще му се присмеят и рекат:
When righteous [people] see that, they will be awestruck, and they will laugh at [what happened to] you, and say,
7 Ето човек, който не прави Бога своя крепост, Но уповаваше на многото си богатство, И се закрепваше на нечестието си.
“Look [what happened to] the man who would not ask God to protect him; he trusted that his great wealth [would save him]; he trusted in the money that he got by wickedly taking it from others!”
8 А аз съм като маслина, която зеленее в Божия дом; Уповавам на Божията милост от века до века.
But I am [secure/safe because I worship] in God’s temple; I am like a [strong] green olive tree. I trust in God, who faithfully loves us forever.
9 Винаги ще Те славословя, защото Ти си сторил това; И пред Твоите светии ще призовавам името Ти, Защото е благо.
God, I will always thank you for the things that you have done. As I stand before godly [people], I will proclaim that you are good (OR, the many good [MTY] [things you have done for us]).