< Псалми 51 >
1 За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.
in finem psalmus David cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam
2 Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
3 Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper
4 На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.
tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
5 Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea
6 Ето, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.
ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
7 Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
8 Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata
9 Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
10 Сърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,
cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis
11 Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
12 Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me
13 Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.
docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur
14 Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam
15 Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
16 Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis
17 Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet
18 Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
19 Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.
tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos