< Псалми 51 >

1 За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.
Dem Vorsänger. Ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
2 Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
3 Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
4 На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.
Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
5 Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
6 Ето, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.
Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
7 Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
8 Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
9 Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
10 Сърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
11 Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
12 Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
13 Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.
Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
14 Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
15 Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
16 Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
17 Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
18 Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
19 Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.
Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.

< Псалми 51 >