< Псалми 51 >
1 За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.
Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu'il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
2 Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
4 На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.
C'est contre toi seul que j'ai péché, j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
5 Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
Voici que je suis né dans l'iniquité et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 Ето, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.
Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
7 Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
Annonce-moi la joie et l'allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
10 Сърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,
O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
11 Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
12 Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
13 Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.
J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
14 Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
15 Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
16 Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t'en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
17 Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
19 Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.
Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l'holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.