< Псалми 51 >
1 За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.
Pour le chef musicien. Psaume de David, lorsque le prophète Nathan vint le trouver, après qu'il se fut rendu à Bethsabée. Aie pitié de moi, Dieu, selon ta bonté. Selon la multitude de vos tendres miséricordes, effacez mes transgressions.
2 Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
Lave-moi complètement de mon iniquité. Purifie-moi de mes péchés.
3 Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
Car je connais mes transgressions. Mon péché est constamment devant moi.
4 На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.
Contre toi, et toi seul, j'ai péché, et fait ce qui est mauvais à tes yeux, pour que vous puissiez avoir raison quand vous parlez, et justifié quand vous jugez.
5 Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
Voici, je suis né dans l'iniquité. Ma mère m'a conçu dans le péché.
6 Ето, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.
Voici, vous désirez la vérité dans les parties intérieures. Tu m'enseignes la sagesse au plus profond de moi-même.
7 Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur. Lave-moi, et je serai plus blanc que neige.
8 Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
Que j'entende la joie et l'allégresse, pour que les os que tu as brisés puissent se réjouir.
9 Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
Cachez votre visage de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Сърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,
Crée en moi un cœur pur, ô Dieu. Renouvelez un esprit droit en moi.
11 Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
Ne me rejette pas loin de ta présence, et ne m'enlève pas ton Saint Esprit.
12 Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
Rends-moi la joie de ton salut. Soutiens-moi avec un esprit volontaire.
13 Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.
Alors j'enseignerai tes voies aux transgresseurs. Les pécheurs se convertiront à vous.
14 Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
Délivre-moi de la culpabilité du sang versé, ô Dieu, le Dieu de mon salut. Ma langue chantera à haute voix ta justice.
15 Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
Seigneur, ouvre mes lèvres. Ma bouche publiera tes louanges.
16 Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, sinon je les donnerais. Tu ne prends pas plaisir à l'holocauste.
17 Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé. O Dieu, tu ne méprises pas un cœur brisé et contrit.
18 Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
Fais bien, selon ton bon plaisir, à Sion. Construisez les murs de Jérusalem.
19 Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de la justice, en holocaustes et en holocaustes entiers. Puis ils offriront des taureaux sur ton autel.