< Псалми 51 >
1 За първия певец, псалом на Давида, когато пророк Натан дойде при него, след като беше влязъл той при Вистсавия. Смили се за мене, Боже, според милосърдието Си; според множеството на благите Си милости и изличи беззаконията ми.
to/for to conduct melody to/for David in/on/with to come (in): come to(wards) him Nathan [the] prophet like/as as which to come (in): come to(wards) Bathsheba Bathsheba be gracious me God like/as kindness your like/as abundance compassion your to wipe transgression my
2 Измий ме съвършено от беззаконието ми, И очисти ме от греха ми.
(to multiply *Q(K)*) to wash me from iniquity: crime my and from sin my be pure me
3 Защото престъплението си аз признавам, И грехът ми е винаги пред мене.
for transgression my I to know and sin my before me continually
4 На Тебе, само на Тебе, съгреших, И пред тебе сторих това зло; Признавам това, за да бъдеш оправдан когато говориш, когато говориш, И излезеш непорочен, когато съдиш.
to/for you to/for alone you to sin and [the] bad: evil in/on/with eye: seeing your to make: do because to justify in/on/with to speak: promise you to clean in/on/with to judge you
5 Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.
look! in/on/with iniquity: crime to twist: give birth and in/on/with sin to conceive me mother my
6 Ето, понеже желаеш искреност вътре в човека, Научи ме мъдрост в скришното на сърцето ми.
look! truth: true to delight in in/on/with inner parts and in/on/with to close wisdom to know me
7 Поръси ме с исоп, и ще бъда чист; Измий ме, и ще стана по-бял от сняг.
to sin me in/on/with hyssop and be pure to wash me and from snow to whiten
8 Дай ми да чуя радост и веселие, За да се зарадват костите, които си строшил.
to hear: hear me rejoicing and joy to rejoice bone to crush
9 Отвърни лицето Си от греховете ми. И всичките ми беззакония изличи.
to hide face your from sin my and all iniquity: crime my to wipe
10 Сърце чисто сътвори в мене, Боже. И дух постоянен обновявай вътре в мене,
heart pure to create to/for me God and spirit to establish: right to renew in/on/with entrails: among my
11 Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
not to throw me from to/for face your and spirit holiness your not to take: take from me
12 Повърни ми радостта на спасението Си: И освобождаващият Дух нека ме подкрепи.
to return: rescue [emph?] to/for me rejoicing salvation your and spirit noble: willing to support me
13 Тогава ще науча престъпниците на Твоите пътища, И грешниците ще се обърнат към Тебе.
to learn: teach to transgress way: conduct your and sinner to(wards) you to return: repent
14 Избави ме от виновността за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; И езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
to rescue me from blood God God deliverance: salvation my to sing tongue my righteousness your
15 Господи, отвори устните ми; И устата ми ще разгласят Твоята хвала.
Lord lips my to open and lip my to tell praise your
16 Защото не щеш да Ти принеса жертва; Всеизгаряния не Ти са угодни.
for not to delight in sacrifice and to give: give burnt offering not to accept
17 Жертви на Бога са дух съкрушен; Сърце съкрушено и разкаяно, Боже, Ти няма да презреш.
sacrifice God spirit to break heart to break and to crush God not to despise
18 Стори добро на Сион според благоволението Си; Съгради стените на Ерусалим.
be good [emph?] in/on/with acceptance your [obj] Zion to build wall Jerusalem
19 Тогава благоволението Ти ще бъде в жертви на правда, В приноси и всеизгаряния; Тогава ще принасят юници на олтара Ти.
then to delight in sacrifice righteousness burnt offering and entire then to ascend: offer up upon altar your bullock