< Псалми 50 >

1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
En psalm av Asaf. Gud, HERREN Gud, talar och kallar jorden, allt mellan öster och väster.
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
Från Sion, skönhetens fullhet, träder Gud fram i glans.
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
Vår Gud kommer, och han skall icke tiga. Förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
Han kallar på himmelen därovan och på jorden, för att döma sitt folk:
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
"Församlen till mig mina fromma, som sluta förbund med mig vid offer."
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. (Sela)
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
Hör, mitt folk, jag vill tala; Israel, låt mig varna dig. Gud, din Gud, är jag.
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig; dina brännoffer har jag alltid inför mig.
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor;
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
ty mina äro alla skogens djur, boskapen på de tusende bergen;
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
jag känner alla fåglar på bergen, och vad som rör sig på marken är mig bekant.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
Och åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig."
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
Men till den ogudaktige säger Gud: "Huru kan du tala om mina stadgar och föra mitt förbund på tungan,
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
du som hatar tuktan och kastar mina ord bakom dig?
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
Om du ser en tjuv, så håller du med honom, och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
Din mun släpper du lös till vad ont är, och din tunga hopspinner svek.
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
Du sitter där och förtalar din broder, din moders son lastar du!
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
Så gör du, och jag tiger, och nu tror du att jag är såsom du. Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
I som förgäten Gud, märken detta, för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
den som offrar lovets offer, han ärar mig; och den som aktar på sin väg, honom skall jag låta se Guds frälsning."

< Псалми 50 >