< Псалми 50 >

1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
Zaburi ya Asafu. Mwenye Nguvu, Mungu, Bwana, asema na kuiita dunia, tangu mawio ya jua hadi mahali pake liendapo kutua.
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
Kutoka Sayuni, penye uzuri mkamilifu, Mungu anaangaza.
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
Mungu wetu anakuja na hatakaa kimya, moto uteketezao unamtangulia, akiwa amezungukwa na tufani kali.
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
Anaziita mbingu zilizo juu, na nchi, ili aweze kuwahukumu watu wake:
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
“Nikusanyieni watu wangu waliowekwa wakfu, waliofanya agano nami kwa dhabihu.”
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
Nazo mbingu zinatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ni hakimu.
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
“Sikieni, enyi watu wangu, nami nitasema, ee Israeli, nami nitashuhudia dhidi yenu: Mimi ndimi Mungu, Mungu wenu.
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
Sikukemei kwa sababu ya dhabihu zako, au sadaka zako za kuteketezwa, ambazo daima ziko mbele zangu.
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
Sina haja ya fahali wa banda lako, au mbuzi wa zizi lako.
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, na pia makundi ya mifugo juu ya vilima elfu.
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
Ninamjua kila ndege mlimani, nao viumbe wa kondeni ni wangu.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi, kwa maana ulimwengu ni wangu, pamoja na vyote vilivyomo ndani yake.
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
Je, mimi hula nyama ya mafahali au kunywa damu ya mbuzi?
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
Toa sadaka za shukrani kwa Mungu, timiza nadhiri zako kwake Yeye Aliye Juu Sana,
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
na uniite siku ya taabu; nami nitakuokoa, nawe utanitukuza.”
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
Lakini kwake mtu mwovu, Mungu asema: “Una haki gani kunena sheria zangu au kuchukua agano langu midomoni mwako?
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
Unachukia mafundisho yangu na kuyatupa maneno yangu nyuma yako.
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
Unapomwona mwizi, unaungana naye, unapiga kura yako pamoja na wazinzi.
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
Unakitumia kinywa chako kwa mabaya na kuuongoza ulimi wako kwa hila.
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
Wanena daima dhidi ya ndugu yako na kumsingizia mwana wa mama yako.
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
Mambo haya unayafanya, nami nimekaa kimya, ukafikiri Mimi nami ni kama wewe. Lakini nitakukemea na kuweka mashtaka mbele yako.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
“Yatafakarini haya, ninyi mnaomsahau Mungu, ama sivyo nitawararua vipande vipande, wala hapatakuwepo na yeyote wa kuwaokoa:
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
Atoaye dhabihu za shukrani ananiheshimu mimi, naye aiandaa njia yake ili nimwonyeshe wokovu wa Mungu.”

< Псалми 50 >