< Псалми 50 >

1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
مزمور آساف. یهوه، خدای خدایان، سخن می‌گوید؛ او همهٔ مردم را از مشرق تا مغرب نزد خود فرا می‌خواند.
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
نور جلال خدا از کوه صهیون، که مظهر زیبایی و بزرگی اوست، می‌تابد.
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
خدای ما خواهد آمد و سکوت نخواهد کرد. شعله‌های آتش در پیشاپیش او و گردباد در اطراف اوست.
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
او آسمان و زمین را به گواهی می‌طلبد تا بر قوم خود داوری کند.
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
خداوند می‌فرماید: «قوم خاص مرا که با قربانیهای خود با من عهد بسته‌اند که نسبت به من وفادار بمانند، نزد من جمع کنید.»
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
آسمانها گواهند که خدا، خود داور است و با عدالت داوری می‌کند.
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
«ای قوم من، ای اسرائیل، به سخنان من گوش دهید، زیرا من خدای شما هستم! من خود بر ضد شما شهادت می‌دهم.
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
دربارهٔ قربانی‌هایتان شما را سرزنش نمی‌کنم، زیرا قربانی‌های سوختنی خود را پیوسته به من تقدیم می‌کنید.
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
من محتاج گوساله‌ای از طویلۀ تو نیستم و نه بزی از آغُلت،
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
زیرا همهٔ حیواناتی که در جنگل و کوه هستند از آن منند.
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
همهٔ پرندگانی که بر کوهها پرواز می‌کنند و تمام حیواناتی که در صحراها می‌چرند، به من تعلق دارند.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
اگر گرسنه هم می‌بودم از تو خوراک نمی‌خواستم، زیرا که جهان و هر چه که در آن است از آن من است.
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
مگر من گوشت گاوها را می‌خورم و یا خون بزها را می‌نوشم؟
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
«قربانی واقعی که باید تقدیم کنید این است که خدای متعال را شکر نمایید و نذرهایی را که کرده‌اید ادا کنید.
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
هنگامی که در مشکلات هستید مرا بخوانید؛ من شما را نجات خواهم داد و شما مرا ستایش خواهید کرد.»
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
اما خدا به شریران چنین می‌گوید: «شما چه حق دارید که فرایض مرا بر زبان بیاورید و دربارهٔ عهد من سخن بگویید؟
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
زیرا شما از اصلاح شدن نفرت دارید و کلام مرا پشت گوش می‌اندازید.
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
وقتی دزد را می‌بینید که دزدی می‌کند با وی همدست می‌شوید و با زناکاران معاشرت می‌کنید.
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
سخنان شما با خباثت و نیرنگ آمیخته است.
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
هر جا می‌نشینید از برادرتان بد می‌گویید و غیبت می‌کنید.
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
این کارها را کردید و من چیزی نگفتم. فکر کردید من هم مانند شما هستم! اما اینک من شما را برای تمام این کارها تنبیه می‌کنم.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
«ای کسانی که مرا فراموش کرده‌اید، به من گوش دهید و گرنه شما را هلاک خواهم کرد و فریادرسی نخواهید داشت.
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
قربانی شایستهٔ من آنست که از من سپاسگزار باشید و مرا ستایش کنید. هر که چنین کند راه نجات را به او نشان خواهم داد.»

< Псалми 50 >