< Псалми 50 >
1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. (Selah)
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!