< Псалми 50 >

1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
God, the all-powerful one, speaks; he summons all people, from the east to the west.
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
His glory shines from Zion [Hill in Jerusalem], an extremely beautiful city.
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
Our God comes to us, and he is not silent. A great fire is in front of him, and a storm is around him.
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
He comes to judge his people. He shouts to the [angels in] heaven and to [the people on] the earth.
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
He says, “Summon those who faithfully [worship] me, those who made an agreement with me by offering sacrifices to me.”
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
The [angels in] heaven declare, “God is righteous, and he is the supreme judge.”
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
God says, “My people, listen! You Israeli people, listen, as I, your God, say what you have done that is wrong.
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
I am not rebuking you for making sacrifices to me, for the offerings that you completely burn [on the altar].
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
But I do not really need [you to sacrifice] the bulls from your barns and the goats from your pens,
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
because all the animals in the forest belong to me, [and all] the cattle on 1,000 hills also belong to me.
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
I [own and] know all the birds and all [the creatures] that move around in the fields.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
[So], if I were hungry, I would not tell you [to bring me some food], because everything in the world belongs to me!
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
I do not eat the flesh of the bulls [that you sacrifice], and I do not drink the blood of the goats [that you offer to me].
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
The sacrifice [that I really want is that] you thank me and do all that you have promised to do.
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
And pray to me when you have troubles. [If you do that], I will rescue you, and [then] you will praise me.
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
But I say this to the wicked people: (Why do you/It does not benefit you at all to) [RHQ] recite my commandments or talk about the agreement that I made with you,
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
because you have refused to allow me to discipline you, and you have rejected what I told you to do.
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
Every time that you see a thief, you become his friend, and you spend [much] time with those who commit adultery.
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
You are [always] talking [MTY] about doing wicked things, and you are [always] to deceive people.
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
You are always accusing members of your own family [of doing wrong], and slandering them.
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
You did [all] those things, and I did not say anything to you, [so] you thought that I was [a sinner] just like you. But now I rebuke you and accuse you, right in front of you.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
So, all you who have ignored me, pay attention to this, because if you do not, I will tear you to pieces, and there will be no one to rescue you.
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
The sacrifice that [truly] honors me is to thank me [for what I have done]; and I will save those who always do the things that I want them to.”

< Псалми 50 >