< Псалми 50 >
1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
[A Psalm by Asaph.] The Mighty One, God, the LORD, speaks, and summons the earth from the rising of the sun to its setting.
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
"Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
"Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God.
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
I do not rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me."
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
But to the wicked God says, "What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
seeing you hate instruction, and throw my words behind you?
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
"You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son.
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
"Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me; and to him who orders his conduct I will show the salvation of God."