< Псалми 50 >
1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof.
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
Gather my saints together to me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
For every beast of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
Offer to God thanksgiving; and pay your vows to the most High:
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
And call on me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
But to the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
You sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son.
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
Whoever offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.