< Псалми 50 >
1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.