< Псалми 50 >
1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
En Salme af Asaf. Gud, Gud HERREN taled og stævnede Jorden hid fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge;
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Straaleglans
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
— vor Gud komme og tie ikke! — Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm;
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
han stævned Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk:
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
»Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!«
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. (Sela)
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
Hør, mit Folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne imod dig, Gud, din Gud er jeg!
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje;
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde;
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene paa de tusinde Bjerge;
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede paa Markens Vrimmel.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde!
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
Men til Den gudløse siger Gud: Hvi regner du op mine Bud og fører min Pagt i Munden,
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
naar du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
Ser du en Tyv, slaar du Følge med ham, med Horkarle holder du til,
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
slipper Munden løs med ondt, din Tunge bærer paa Svig.
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
Du sidder og skænder din Broder, bagtaler din Moders Søn;
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
Mærk jer det, I, som glemmer Gud, at jeg ikke skal rive jer redningsløst sønder.
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
Den, der ofrer Taksigelse, ærer mig; den, der agter paa Vejen, lader jeg se Guds Frelse.