< Псалми 50 >

1 Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije.
2 От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina.
3 Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña.
4 Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña.
5 Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese.
6 И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. (Sila)
7 Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo.
8 Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo.
9 Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo.
10 Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana.
11 Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo.
12 Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña.
13 Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba?
14 Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo.
15 И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo.
16 Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo?
17 Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo.
18 Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale.
19 Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague.
20 Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo.
21 Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo.
22 Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre.
23 Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.
Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus.

< Псалми 50 >