< Псалми 48 >
1 Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.
Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
3 В палатите му Бог е познат като прибежище.
En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
4 Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
5 Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
6 Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
7 С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
8 Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села)
Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
9 Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
10 Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
11 Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
12 Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
13 Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.
Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
14 Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.