< Псалми 48 >
1 Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
[Psalm lun Tulik natul Korah] LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk El In siti sin God lasr, fineol mutal sel.
2 Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.
Zion, eol sin God, el arulana fulat ac kato; Siti sin tokosra fulat ase engan nu fin faclu nufon.
3 В палатите му Бог е познат като прибежище.
God El akkalemye lah oasr nien moul misla yorol In pot ku lun siti sac.
4 Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
Tokosra puspis, wi mwet mweun lalos, elos fahsreni Ac tuku in mweuni Fineol Zion.
5 Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
Tusruktu ke elos liye Fineol Zion, elos arulana fwefela; Elos sangeng ac kaingla.
6 Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
Elos sangeng ac arulana tuninfongla ingo, Oana sie mutan su akola in isus,
7 С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
Ku oana oak palang su musalla ke sie paka lulap.
8 Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села)
Kut lohng tari ke ma God El orala Ac inge kut liye In siti lun God lasr, LEUM GOD Kulana; El ac fah karingin siti sac nwe tok ma pahtpat.
9 Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
Ke kut muta in Tempul lom, O God, Kut nunku ke lungse kawil lom.
10 Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
Mwet uh kaksakin kom in acn nukewa, Ac pungom fahsrelik nu fin faclu nufon. Kom kol mwet uh ke suwoswos.
11 Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
Lela mwet in Zion in enganak! Tuh kom oru nununku suwohs; Lela in oasr engan in siti nukewa in Judah!
12 Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
Mwet lun God, kowos fahsr rauni acn Zion ac oek tower fulat we;
13 Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.
Liye kalkal we, ac lohang nu ke pot ku we, Tuh kowos in mau ku in srumun nu sin fwil tok ouinge:
14 Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.
“God se inge El God lasr nu tok ma pahtpat; El ac fah kol kut in pacl nukewa fahsru.”