< Псалми 48 >

1 Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
ヱホバは大なり われらの神の都そのきよき山のうへにて甚くほめたたへられたまふべし
2 Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.
シオンの山はきたの端たかくしてうるはしく喜悦を地にあまねくあたふ ここは大なる王のみやこなり
3 В палатите му Бог е познат като прибежище.
そのもろもろの殿のうちに神はおのれをたかき櫓としてあらはしたまへり
4 Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
みよ王等はつどひあつまりて偕にすぎゆきぬ
5 Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
かれらは都をみてあやしみ且おそれて忽ちのがれされり
6 Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
戰慄はかれらにのぞみ その苦痛は子をうまんとする婦のごとし
7 С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
なんぢは東風をおこしてタルシシの舟をやぶりたまふ
8 Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села)
曩にわれらが聞しごとく今われらは萬軍のヱホバの都われらの神のみやこにて之をみることをえたり 神はこの都をとこしへまで固くしたまはん (セラ)
9 Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
神よ我らはなんぢの宮のうちにて仁慈をおもへり
10 Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
神よなんぢの譽はその名のごとく地の極にまでおよべり なんぢの右手はただしきにて充り
11 Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
なんぢのもろもろの審判によりてシオンの山はよろこびユダの女輩はたのしむべし
12 Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
シオンの周圍をありき徧くめぐりてその櫓をかぞへよ
13 Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.
その石垣に目をとめよ そのもろもろの殿をみよ なんぢらこれを後代にかたりつたへんが爲なり
14 Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.
そはこの神はいや遠長にわれらの神にましましてわれらを死るまでみちびきたまはん

< Псалми 48 >