< Псалми 48 >
1 Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
Mikill er Drottinn! Vegsömum hann, já lofum hann! Hann býr á sínu helga fjalli í Jerúsalem.
2 Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.
Fallegt er Síonfjall í norðri. Fjallið sem þjóðin elskar, þar sem konungurinn mikli býr.
3 В палатите му Бог е познат като прибежище.
Drottinn sjálfur er verndari Jerúsalem.
4 Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
Konungar jarðarinnar sátu þar ráðstefnu. Þeir skoðuðu borgina.
5 Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
Þeir urðu agndofa, hræddir og flýðu.
6 Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
Hátign Jerúsalem skelfdi þá. Þeir urðu magnþrota eins og kona sem fæðir barn!
7 С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
Því að með austanvindinum einum tortímir þú heilum her!
8 Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села)
Dýrð þín, Jerúsalem, er á allra vörum. Þú ert borgin þar sem Guð býr, hann sem ríkir yfir hersveitum himinsins. Við höfum séð hana eigin augum! Guð hefur reist Jerúsalem. Hún mun standa að eilífu.
9 Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
Drottinn, í musterinu hugleiðum við kærleika þinn.
10 Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
Nafn þitt er þekkt um alla jörðina. Þú ert lofaður um víða veröld vegna hjálpræðis þíns. Vegsemd þín breiðist um allan heim því alls staðar framkvæmir þú réttlætisverk.
11 Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
Gleð þig, Jerúsalem! Gleð þig Júdaættkvísl! Því að Guð mun vissulega láta þig ná rétti þínum.
12 Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
Komið og skoðið borgina! Gangið um og teljið turnana!
13 Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.
Lítið á múrinn og sjáið hallirnar og segið komandi kynslóð frá því að slíkur sé Drottinn!
14 Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.
Hann mun leiða okkur um aldur og ævi.