< Псалми 48 >

1 Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
2 Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.
Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
3 В палатите му Бог е познат като прибежище.
Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
4 Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
5 Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
6 Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
7 С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
[Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
8 Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села)
Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
9 Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
10 Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
12 Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
13 Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.
Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.
Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.

< Псалми 48 >