< Псалми 46 >

1 За първия певец, на Кореевите синове. Песен за женски хор. Бог е нам прибежище и сила, Винаги изпитана помощ в напасти,
För sångmästaren; av Koras söner; till Alamót; en sång.
2 Затова няма да се уплашим, ако би се и земята поклатила, И планините се поместили всред моретата,
Gud är vår tillflykt och vår starkhet, en hjälp i nöden, väl beprövad.
3 Ако и да бучат и да се вълнуват водите им, И планините да се тресат от надигането им. (Села)
Därför skulle vi icke frukta, om än jorden omvälvdes och bergen vacklade ned i havsdjupet;
4 Има една река, чиито води веселят Божия град, Свето място, гдето обитава Всевишният.
om än dess vågor brusade och svallade, så att bergen bävade vid dess uppror. (Sela)
5 Бог е всред него; той няма да се поклати; Бог ще му помогне, и то при зазоряване.
En ström går fram, vars flöden giva glädje åt Guds stad, åt den Högstes heliga boning.
6 Развълнуваха се народите, разклатиха се царствата; Издаде Той гласа си; земята се разтопи.
Gud bor därinne, den vacklar icke; Gud hjälper den, när morgonen gryr.
7 Господ на Силите е с нас; Прибежище е нам Якововият Бог (Села)
Hedningarna larma, riken vackla; han låter höra sin röst, då försmälter jorden.
8 Дойдете та вижте делата на Господа, Какви опустошения е направил на земята.
HERREN Sebaot är med oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)
9 Прави да престанат войните до края на земята; Строшава лък и строшава копие; Изгаря с огън колесници.
Kommen och skåden HERRENS verk: gärningar som väcka häpnad gör han på jorden.
10 Млъкнете и знайте, че Аз съм Бог, Ще се възвиша между народите, Ще се възвиша на земята.
Han stillar strider intill jordens ända, bågen bryter han sönder och bräcker spjutet, i eld bränner han upp stridsvagnarna.
11 Господ на Силите е с нас; Прибежище е нам Якововият Бог. (Села)
»Bliven stilla och besinnen att jag är Gud; hög varder jag bland hedningarna, hög på jorden.» HERREN Sebaot är men oss, Jakobs Gud är vår borg. (Sela)

< Псалми 46 >