< Псалми 45 >

1 За първия певец, по Криновете: псалом за Кореевите синове. Поучение. Песен на любовта. От сърцето ми извира блага дума. Аз разказвам делата си на Царя; Езикът ми е перо на бързописец.
Al maestro del coro. Su «I gigli...». Dei figli di Core. Maskil. Canto d'amore. Effonde il mio cuore liete parole, io canto al re il mio poema. La mia lingua è stilo di scriba veloce.
2 Ти си по-красив от човешките чада; На устата ти се изля благодат; Затова те благослови Бог до века.
Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre.
3 Препаши меча Си на бедрото Си Силни, Славата Си и величието Си;
Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte,
4 И във величието си язди победоносно В ползата на истината и кротостта и правдата; И Твоята десница ще Те предвожда към страшни неща.
avanza per la verità, la mitezza e la giustizia.
5 Стрелите ти са остри, Забиват се в сърцата на царските врагове; Племена падат пред Тебе.
La tua destra ti mostri prodigi: le tue frecce acute colpiscono al cuore i nemici del re; sotto di te cadono i popoli.
6 Твоят престол, Боже, е до вечни векове; Скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота.
Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno.
7 Възлюбил си правда и намразил си нечестие; Затова, Боже, твоят Бог те е помазал С миро на радост повече от твоите събратя.
Ami la giustizia e l'empietà detesti: Dio, il tuo Dio ti ha consacrato con olio di letizia, a preferenza dei tuoi eguali.
8 На смирна и алой и касия миришат всичките ти дрехи; Из слоново-костни палати струнните инструменти те развеселиха.
Le tue vesti son tutte mirra, aloè e cassia, dai palazzi d'avorio ti allietano le cetre.
9 Царски дъщери има между твоите почтени жени; Отдясно ти е поставена царицата в офирско злато
Figlie di re stanno tra le tue predilette; alla tua destra la regina in ori di Ofir.
10 Слушай, дъщерьо, и виж, и приклони ухото си; Забрави и народа си и бащиния си дом;
Ascolta, figlia, guarda, porgi l'orecchio, dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
11 Така царят ще пожелае твоята красота; Защото той е господарят ти, и ти му се поклони.
al re piacerà la tua bellezza. Egli è il tuo Signore: pròstrati a lui.
12 И тирската дъщеря, даже и богатите измежду народа й. Ще търсят благоволението ти с подаръци.
Da Tiro vengono portando doni, i più ricchi del popolo cercano il tuo volto.
13 Всеславна е царската дъщеря във вътрешността на палата; Облеклото й е златоткано.
La figlia del re è tutta splendore, gemme e tessuto d'oro è il suo vestito.
14 Ще я доведат при царя с везани дрехи; Нейните другарки, девиците, които я следват, ще ти се доведат,
E' presentata al re in preziosi ricami; con lei le vergini compagne a te sono condotte;
15 С веселие и радост ще се доведат; Ще влязат в царския палат.
guidate in gioia ed esultanza entrano insieme nel palazzo del re.
16 Вместо бащите ти ще бъдат чадата ти, Които ще поставиш за князе по цялата земя.
Ai tuoi padri succederanno i tuoi figli; li farai capi di tutta la terra.
17 Ще направя името Ти паметно през всичките поколения; Затова племената ще те възхваляват до вечни векове.
Farò ricordare il tuo nome per tutte le generazioni, e i popoli ti loderanno in eterno, per sempre.

< Псалми 45 >