< Псалми 45 >

1 За първия певец, по Криновете: псалом за Кореевите синове. Поучение. Песен на любовта. От сърцето ми извира блага дума. Аз разказвам делата си на Царя; Езикът ми е перо на бързописец.
Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről. Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
2 Ти си по-красив от човешките чада; На устата ти се изля благодат; Затова те благослови Бог до века.
Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
3 Препаши меча Си на бедрото Си Силни, Славата Си и величието Си;
Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet.
4 И във величието си язди победоносно В ползата на истината и кротостта и правдата; И Твоята десница ще Те предвожда към страшни неща.
És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
5 Стрелите ти са остри, Забиват се в сърцата на царските врагове; Племена падат пред Тебе.
Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
6 Твоят престол, Боже, е до вечни векове; Скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота.
Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.
7 Възлюбил си правда и намразил си нечестие; Затова, Боже, твоят Бог те е помазал С миро на радост повече от твоите събратя.
Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
8 На смирна и алой и касия миришат всичките ти дрехи; Из слоново-костни палати струнните инструменти те развеселиха.
Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
9 Царски дъщери има между твоите почтени жени; Отдясно ти е поставена царицата в офирско злато
Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban.
10 Слушай, дъщерьо, и виж, и приклони ухото си; Забрави и народа си и бащиния си дом;
Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
11 Така царят ще пожелае твоята красота; Защото той е господарят ти, и ти му се поклони.
Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki!
12 И тирската дъщеря, даже и богатите измежду народа й. Ще търсят благоволението ти с подаръци.
Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
13 Всеславна е царската дъщеря във вътрешността на палата; Облеклото й е златоткано.
Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
14 Ще я доведат при царя с везани дрехи; Нейните другарки, девиците, които я следват, ще ти се доведат,
Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket.
15 С веселие и радост ще се доведат; Ще влязат в царския палат.
Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
16 Вместо бащите ти ще бъдат чадата ти, Които ще поставиш за князе по цялата земя.
Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön.
17 Ще направя името Ти паметно през всичките поколения; Затова племената ще те възхваляват до вечни векове.
Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!

< Псалми 45 >