< Псалми 45 >

1 За първия певец, по Криновете: псалом за Кореевите синове. Поучение. Песен на любовта. От сърцето ми извира блага дума. Аз разказвам делата си на Царя; Езикът ми е перо на бързописец.
To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer.
2 Ти си по-красив от човешките чада; На устата ти се изля благодат; Затова те благослови Бог до века.
You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever.
3 Препаши меча Си на бедрото Си Силни, Славата Си и величието Си;
Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.
4 И във величието си язди победоносно В ползата на истината и кротостта и правдата; И Твоята десница ще Те предвожда към страшни неща.
And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.
5 Стрелите ти са остри, Забиват се в сърцата на царските врагове; Племена падат пред Тебе.
Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.
6 Твоят престол, Боже, е до вечни векове; Скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота.
Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.
7 Възлюбил си правда и намразил си нечестие; Затова, Боже, твоят Бог те е помазал С миро на радост повече от твоите събратя.
You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.
8 На смирна и алой и касия миришат всичките ти дрехи; Из слоново-костни палати струнните инструменти те развеселиха.
Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.
9 Царски дъщери има между твоите почтени жени; Отдясно ти е поставена царицата в офирско злато
Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir.
10 Слушай, дъщерьо, и виж, и приклони ухото си; Забрави и народа си и бащиния си дом;
O daughter, give thought and attention, and let your ear be open; no longer keep in mind your people, and your father's house;
11 Така царят ще пожелае твоята красота; Защото той е господарят ти, и ти му се поклони.
So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.
12 И тирската дъщеря, даже и богатите измежду народа й. Ще търсят благоволението ти с подаръци.
And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.
13 Всеславна е царската дъщеря във вътрешността на палата; Облеклото й е златоткано.
In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold.
14 Ще я доведат при царя с везани дрехи; Нейните другарки, девиците, които я следват, ще ти се доведат,
She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you.
15 С веселие и радост ще се доведат; Ще влязат в царския палат.
With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.
16 Вместо бащите ти ще бъдат чадата ти, Които ще поставиш за князе по цялата земя.
Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.
17 Ще направя името Ти паметно през всичките поколения; Затова племената ще те възхваляват до вечни векове.
I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.

< Псалми 45 >