< Псалми 45 >
1 За първия певец, по Криновете: псалом за Кореевите синове. Поучение. Песен на любовта. От сърцето ми извира блага дума. Аз разказвам делата си на Царя; Езикът ми е перо на бързописец.
可拉後裔的訓誨詩,又是愛慕歌,交與伶長。調用百合花。 我心裏湧出美辭; 我論到我為王做的事, 我的舌頭是快手筆。
2 Ти си по-красив от човешките чада; На устата ти се изля благодат; Затова те благослови Бог до века.
你比世人更美; 在你嘴裏滿有恩惠; 所以上帝賜福給你,直到永遠。
3 Препаши меча Си на бедрото Си Силни, Славата Си и величието Си;
大能者啊,願你腰間佩刀, 大有榮耀和威嚴!
4 И във величието си язди победоносно В ползата на истината и кротостта и правдата; И Твоята десница ще Те предвожда към страшни неща.
為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝; 你的右手必顯明可畏的事。
5 Стрелите ти са остри, Забиват се в сърцата на царските врагове; Племена падат пред Тебе.
你的箭鋒快,射中王敵之心; 萬民仆倒在你以下。
6 Твоят престол, Боже, е до вечни векове; Скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота.
上帝啊,你的寶座是永永遠遠的; 你的國權是正直的。
7 Възлюбил си правда и намразил си нечестие; Затова, Боже, твоят Бог те е помазал С миро на радост повече от твоите събратя.
你喜愛公義,恨惡罪惡; 所以上帝-就是你的上帝-用喜樂油膏你, 勝過膏你的同伴。
8 На смирна и алой и касия миришат всичките ти дрехи; Из слоново-костни палати струнните инструменти те развеселиха.
你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣; 象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。
9 Царски дъщери има между твоите почтени жени; Отдясно ти е поставена царицата в офирско злато
有君王的女兒在你尊貴婦女之中; 王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。
10 Слушай, дъщерьо, и виж, и приклони ухото си; Забрави и народа си и бащиния си дом;
女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽! 不要記念你的民和你的父家,
11 Така царят ще пожелае твоята красота; Защото той е господарят ти, и ти му се поклони.
王就羨慕你的美貌; 因為他是你的主,你當敬拜他。
12 И тирската дъщеря, даже и богатите измежду народа й. Ще търсят благоволението ти с подаръци.
泰爾的民必來送禮; 民中的富足人也必向你求恩。
13 Всеславна е царската дъщеря във вътрешността на палата; Облеклото й е златоткано.
王女在宮裏極其榮華; 她的衣服是用金線繡的。
14 Ще я доведат при царя с везани дрехи; Нейните другарки, девиците, които я следват, ще ти се доведат,
她要穿錦繡的衣服,被引到王前; 隨從她的陪伴童女也要被帶到你面前。
15 С веселие и радост ще се доведат; Ще влязат в царския палат.
她們要歡喜快樂被引導; 她們要進入王宮。
16 Вместо бащите ти ще бъдат чадата ти, Които ще поставиш за князе по цялата земя.
你的子孫要接續你的列祖; 你要立他們在全地作王。
17 Ще направя името Ти паметно през всичките поколения; Затова племената ще те възхваляват до вечни векове.
我必叫你的名被萬代記念, 所以萬民要永永遠遠稱謝你。