< Псалми 44 >

1 За първия певец. Поучение за Кореевите синове. Боже с ушите си сме чули, нашите бащи са ни разказвали, Какво дело си извършил в техните дни, в древните времена.
Voor muziekbegeleiding. Van de zonen van Kore; een leerdicht. O God, wij hebben het met eigen oren gehoord, Onze vaderen hebben het ons verteld, Wat Gij gedaan hebt in hun dagen, Met eigen hand in vroeger tijd.
2 Ти си изгорил с ръката Си народите, а тях си насадил; Съкрушил си племена, а тях си разпространил.
Naties hebt Gij uitgeroeid om hèn te planten, Volkeren geveld, om hèn te doen groeien.
3 Защото не завладяха земята със своя меч, Нито тяхната мишца ги спаси, Но Твоята десница и Твоята мишца, и светлостта на Твоето лице, Защото Твоето благоволение беше към тях.
Neen, niet met hun zwaard namen zij bezit van het Land, Niet hun arm bracht hun zege: Maar het was uw rechterhand en uw arm En het licht van uw aanschijn, omdat Gij ze lief hadt.
4 Ти си Цар мой, Боже; Заповядай да стават победи за Якова.
Gij waart het, mijn Koning en God, Die Jakob de zege verleende;
5 Чрез Тебе ще повалим неприятелите си; Чрез Твоето име ще стъпчем ония, които се повдигат против нас.
Met úw hulp sloegen wij onze vijanden neer, Door úw Naam trapten wij onze haters tegen de grond;
6 Защото няма да уповавам на лъка си, Нито ще ме избави мечът ми.
Neen, ik heb niet vertrouwd op mijn boog, En mijn zwaard kon de zege niet schenken.
7 Защото Ти си ни избавил от противниците ни, И посрамил си ония, които ни мразят.
Maar Gij hebt ons van onze verdrukkers verlost, En onze haters te schande gemaakt;
8 С Бога ще се хвалим всеки ден, И името Ти ще славословим до века. (Села)
In God mochten we steeds blijven roemen, En uw Naam in eeuwigheid prijzen!
9 Но сега Ти си ни отхвърлил и посрамил, И не излизат вече с нашите войски.
Maar nú hebt Gij ons verstoten, ons te schande gemaakt, En trekt niet meer met onze heirscharen op;
10 Правиш ни да се върнем назад пред противника; И мразещите ни обират ни за себе си.
Gij laat ons vluchten voor onze verdrukkers, En onze haters roven ons leeg!
11 Предал си ни като овци за ядене, И разпръснал си ни между народите.
Gij levert ons als slachtvee uit, En verstrooit ons onder de naties;
12 Продал си Своите люде за нищо. И не си спечелил от цената им.
Verkoopt uw volk voor een spotprijs, En geeft het bijna voor niet!
13 Правиш ни за укор на съседите ни, За присмех и поругание на ония, които са около нас.
Gij maakt ons tot smaad onzer buren, Tot spot en hoon voor die ons omringen;
14 Правиш ни за поговорка между народите, За кимване с глава между племената.
Gij laat de heidenen over ons schimpen, De volkeren meewarig het hoofd over ons schudden.
15 Всеки ден позорът ми е пред мене, И срамът на лицето ми ме покрива,
Mijn schande staat mij altijd voor ogen, En de schaamte bedekt mijn gelaat,
16 Поради гласа на онзи, който укорява и хули, Поради неприятеля, и отмъстителя.
Om de praatjes van schimper en spotter, Om de blik van vijand en hater.
17 Всичко това дойде върху нас; Обаче ние не Те забравихме, Нито станахме неверни на Твоя завет.
En dit alles trof ons, ofschoon wij U niet hebben vergeten, En uw Verbond niet hebben verbroken.
18 Сърцето ни не се върна назад, Нито се отклониха стъпките ни от Твоя път,
Ons hart is niet afvallig geworden, Onze schreden dwaalden niet af van uw pad;
19 Макар Ти да си ни съкрушил в пусто място. И да си ни покрил с мрачна сянка.
Toch hebt Gij ons naar het oord der jakhalzen verwezen, En ons met de schaduw des doods overdekt.
20 Ако сме забравили името на нашия Бог, Или сме прострели ръцете си към чужд Бог,
Of, hadden wij de Naam van onzen God soms vergeten, Onze handen naar vreemde goden geheven:
21 То не ще ли Бог да издири това? Защото той знае тайните на сърцето.
Zou God het misschien niet hebben geweten, Hij, die de hartsgeheimen doorgrondt?
22 Не! ние сме убивани заради Тебе цял ден, Считани сме като овци за клане,
Neen, om Uwentwil blijft men ons wurgen, En worden wij als slachtvee behandeld!
23 Събуди се, Господи, защо спиш? Стани, не ни отхвърляй за винаги.
Sta op dan; waarom zoudt Gij slapen, o Heer! Ontwaak; blijf ons niet altijd verstoten!
24 Защо криеш лицето Си, И забравяш неволята ни и угнетението ни?
Waarom zoudt Gij uw aanschijn verbergen, Onze nood en ellende vergeten?
25 Защото душата ни е снишена до пръстта; Коремът ни е прилепен до земята.
Want onze ziel ligt gebukt in het stof, En ons lichaam kleeft vast aan de grond.
26 Стани да ни помогнеш, И Избави ни заради милосърдието Си.
Sta op, ons te hulp! Red ons om wille van uw genade!

< Псалми 44 >