< Псалми 44 >
1 За първия певец. Поучение за Кореевите синове. Боже с ушите си сме чули, нашите бащи са ни разказвали, Какво дело си извършил в техните дни, в древните времена.
Musiqi rəhbəri üçün. Qorah övladlarının maskili. Ey Allah, öz qulağımızla eşitmişik ki, Ata-babalarımızdan bizə çatıb ki, Onların dövründə, qədim zamanda Sən hansı işləri görmüsən.
2 Ти си изгорил с ръката Си народите, а тях си насадил; Съкрушил си племена, а тях си разпространил.
Öz əlinlə millətləri torpaqlarından götürdün, Atalarımızı orada yerləşdirdin. Xalqlara bəla verdin, Atalarımızın soyunu şaxələndirdin.
3 Защото не завладяха земята със своя меч, Нито тяхната мишца ги спаси, Но Твоята десница и Твоята мишца, и светлостта на Твоето лице, Защото Твоето благоволение беше към тях.
Onlar qılıncları ilə deyil, Sənin sağ əlinlə torpaqlara sahib oldular. Öz qolları deyil, Sənin sağ qolun onlara zəfər qazandırdı. Onlara üzündən nur verdin, Çünki Sən onları sevirdin.
4 Ти си Цар мой, Боже; Заповядай да стават победи за Якова.
Ey mənim Allahım, Sənsən Padşahım, Əmr et, Yaqub nəsli qələbə çalsın.
5 Чрез Тебе ще повалим неприятелите си; Чрез Твоето име ще стъпчем ония, които се повдигат против нас.
Köməyinlə düşmənlərimizi devirək, İsminlə əleyhdarlarımızı əzək.
6 Защото няма да уповавам на лъка си, Нито ще ме избави мечът ми.
Ox-kamanıma güvənmərəm, Qılıncım məni qurtarmaz.
7 Защото Ти си ни избавил от противниците ни, И посрамил си ония, които ни мразят.
Yalnız Sən bizi düşmənlərimizdən xilas etdin, Bizə nifrət edənləri rüsvay etdin!
8 С Бога ще се хвалим всеки ден, И името Ти ще славословим до века. (Села)
Gün boyu Allahla fəxr edirik, İsminə sonsuza qədər şükür edirik. (Sela)
9 Но сега Ти си ни отхвърлил и посрамил, И не излизат вече с нашите войски.
İndi isə bizi atıb rüsvay etmisən, Ordularımızla yürüşə çıxmırsan.
10 Правиш ни да се върнем назад пред противника; И мразещите ни обират ни за себе си.
Düşmənin qarşısından bizi geriyə qovursan, Bizə nifrət edənlər bizi soyub-talayır.
11 Предал си ни като овци за ядене, И разпръснал си ни между народите.
Bizi kəsilməyə gedən qoyun kimi etdin, Sən bizi millətlər arasına səpdin.
12 Продал си Своите люде за нищо. И не си спечелил от цената им.
Öz xalqını yaman ucuz satdın, Onların dəyərindən çox qazanmadın.
13 Правиш ни за укор на съседите ни, За присмех и поругание на ония, които са около нас.
Bizi qonşularımıza tənə hədəfi etdin, Ələ salıb lağ edənlərlə yan-yörəmizi doldurdun.
14 Правиш ни за поговорка между народите, За кимване с глава между племената.
Bizi millətlərin dilinə saldın, Ümmətlərin gülüş hədəfinə döndərdin.
15 Всеки ден позорът ми е пред мене, И срамът на лицето ми ме покрива,
Rüsvayçılığım daim qarşımı kəsir, Bu xəcalətin üzündən,
16 Поради гласа на онзи, който укорява и хули, Поради неприятеля, и отмъстителя.
Təhqir, söyüş sözlərindən, Düşməndən, qisasçıdan üzümü gizlədirəm.
17 Всичко това дойде върху нас; Обаче ние не Те забравихме, Нито станахме неверни на Твоя завет.
Səni unutmadığımız, Əhdinə xəyanət etmədiyimiz halda Bunların hamısı başımıza gəldi.
18 Сърцето ни не се върна назад, Нито се отклониха стъпките ни от Твоя път,
Səndən qəlbimiz dönmədiyi, Yolundan ayaqlarımız büdrəmədiyi halda
19 Макар Ти да си ни съкрушил в пусто място. И да си ни покрил с мрачна сянка.
Sən bizi çaqqalların diyarında əzdin, Qatı zülmətə qərq etdin.
20 Ако сме забравили името на нашия Бог, Или сме прострели ръцете си към чужд Бог,
Allahımızın ismini unutmuş olsaydıq, Yad allaha əl açmış olsaydıq,
21 То не ще ли Бог да издири това? Защото той знае тайните на сърцето.
Allah bunu araşdırmazdımı? Çünki qəlbin hər sirrini bilən Odur.
22 Не! ние сме убивани заради Тебе цял ден, Считани сме като овци за клане,
Biz gün boyu Sənin uğrunda öldürülürük, Qurbanlıq qoyunlar sayılırıq.
23 Събуди се, Господи, защо спиш? Стани, не ни отхвърляй за винаги.
Ey Xudavənd, oyan, niyə yatmısan? Qalx, bizi əbədilik atma!
24 Защо криеш лицето Си, И забравяш неволята ни и угнетението ни?
Niyə üzünü bizdən gizlədirsən? Əzab-əziyyətimizi nə üçün unutdun?
25 Защото душата ни е снишена до пръстта; Коремът ни е прилепен до земята.
Qəlbimiz palçıq kimi əzilmişdir, Qəddimiz əyilib yerə dəyir.
26 Стани да ни помогнеш, И Избави ни заради милосърдието Си.
Qalx, bizə kömək et, Bizi məhəbbətin naminə xilas et!