< Псалми 41 >
1 За първия певец. Давидов псалом. Блажен оня, който прегледва немощния; В зъл ден ще го избави Господ.
Salmo de Davi, para o regente: Bem-aventurado aquele que dá atenção ao miserável; o SENHOR o livrará no dia do mal.
2 Господ ще Го пази и ще продължи живота му; Блажен той на земята; И Ти няма да го предадеш на волята на неприятелите му.
O SENHOR o guardará, e o manterá vivo; ele será bem-aventurado na terra; e tu não o entregarás à vontade de seus inimigos.
3 Господ ще го подкрепява на болното легло; В болестта му Ти ще преобърнеш цялото легло.
O SENHOR o sustentará no leito de enfermidade; na doença dele tu mudas toda a sua cama.
4 Аз рекох: Господи, смили се за мене; Изцели душата ми, защото Ти съгреших.
Eu disse: SENHOR, tem piedade de mim, sara a minha alma, porque eu pequei contra ti.
5 Неприятелите ми говорят зло за мене, като казват: Кога ще умре той, и ще загине името му.
Meus inimigos falam mal de mim, [dizendo]: Quando ele morrerá? [Quando] o nome dele perecerá?
6 И ако дойде един от тях да ме види, говори престорено, Събира в сърцето си всичкото зло що забелязва, И като излезе навън разказа го.
E se [algum deles] vem me ver, fala coisas sem valor, [e] seu coração junta maldade; ele sai, [e] fala disso.
7 За мене шепнат заедно всички, които ме мразят, Против мене измислюват зло, казвайки:
Todos os que me odeiam murmuram juntamente de mim; contra mim eles planejam o mal para mim, [dizendo]:
8 Някаква лоша болест го е сполетяла, И като е легнал няма вече да стане.
Uma doença maligna está posta sobre ele; e aquele que está deitado não se levantará mais.
9 Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене.
Até o homem [que era] meu amigo íntimo, em quem eu confiava, que comia do meu pão; grandemente levantou contra mim seu calcanhar.
10 Но Ти, Господи, смили се за мене; Изправи ме, и ще им отвърна.
Porém tu, SENHOR, tem piedade de mim, e levanta-me; e eu lhes darei o pagamento [que merecem].
11 От това зная, че Твоето благоволение е към мене, Понеже неприятелят ми не тържествува над мене.
Por isto eu sei que tu te agradas de mim: porque meu inimigo não se declara vencedor sobre mim;
12 А мене Ти ме поддържаш в непорочността ми, И утвърждаваш ме против лицето Си до века.
E quanto a mim, tu me sustentas em minha sinceridade; e tu me puseste diante de ti para sempre.
13 Благословен да е Господ, Израилевият Бог, От века и до века. Амин и амин.
Bendito [seja] o SENHOR, Deus de Israel, para todo o sempre! Amém e Amém!