< Псалми 41 >
1 За първия певец. Давидов псалом. Блажен оня, който прегледва немощния; В зъл ден ще го избави Господ.
Yahweh is pleased with those people who help to provide for the poor; he will rescue those people when they have troubles.
2 Господ ще Го пази и ще продължи живота му; Блажен той на земята; И Ти няма да го предадеш на волята на неприятелите му.
Yahweh protects them and allows them to live [for a long time]. He enables them to be happy in the land [of Israel], and rescues them from their enemies.
3 Господ ще го подкрепява на болното легло; В болестта му Ти ще преобърнеш цялото легло.
When they are sick, Yahweh strengthens them, and he heals them.
4 Аз рекох: Господи, смили се за мене; Изцели душата ми, защото Ти съгреших.
[When I was sick], I said, “Yahweh, be merciful to me and heal me; [I know that I am sick because] I have sinned against you.”
5 Неприятелите ми говорят зло за мене, като казват: Кога ще умре той, и ще загине името му.
My enemies say cruel things about me; they say, “How soon will he die, and then everyone will forget about him [MTY]? (OR, he will not have [any descendants to continue] his name).”
6 И ако дойде един от тях да ме види, говори престорено, Събира в сърцето си всичкото зло що забелязва, И като излезе навън разказа го.
When my enemies come to me, they falsely say that they [are concerned about me]. They listen to bad news about (me/my health). Then they go away and tell everywhere what is happening to me.
7 За мене шепнат заедно всички, които ме мразят, Против мене измислюват зло, казвайки:
All those who hate me whisper to others about me, and they hope/desire that very bad things will happen to me.
8 Някаква лоша болест го е сполетяла, И като е легнал няма вече да стане.
They say, “He will soon die because of his being sick; he will never get up from his bed [before he dies].”
9 Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене.
Even my best friend, whom I trusted very much, who [often] ate with me, has (betrayed me/put me into my enemies’ hands) [IDM].
10 Но Ти, Господи, смили се за мене; Изправи ме, и ще им отвърна.
But Yahweh, be merciful to me, and enable me to become healthy [again]. When you do that, I will be able to (pay back my enemies/get revenge on my enemies/cause my enemies to suffer like they caused me to suffer).
11 От това зная, че Твоето благоволение е към мене, Понеже неприятелят ми не тържествува над мене.
[If you enable me to] do that, with the result that my enemies do not defeat me, I will know that you are pleased with me.
12 А мене Ти ме поддържаш в непорочността ми, И утвърждаваш ме против лицето Си до века.
[I will know that] it is because I have done what is right that you have helped me, and [I will know that] you will let me be with you forever.
13 Благословен да е Господ, Израилевият Бог, От века и до века. Амин и амин.
Praise Yahweh, the God whom we Israelis [worship]; Praise him forever! Amen! I desire that it will be so!