< Псалми 41 >

1 За първия певец. Давидов псалом. Блажен оня, който прегледва немощния; В зъл ден ще го избави Господ.
大卫的诗,交与伶长。 眷顾贫穷的有福了! 他遭难的日子,耶和华必搭救他。
2 Господ ще Го пази и ще продължи живота му; Блажен той на земята; И Ти няма да го предадеш на волята на неприятелите му.
耶和华必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
3 Господ ще го подкрепява на болното легло; В болестта му Ти ще преобърнеш цялото легло.
他病重在榻,耶和华必扶持他; 他在病中,你必给他铺床。
4 Аз рекох: Господи, смили се за мене; Изцели душата ми, защото Ти съгреших.
我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我! 因为我得罪了你。
5 Неприятелите ми говорят зло за мене, като казват: Кога ще умре той, и ще загине името му.
我的仇敌用恶言议论我说: 他几时死,他的名才灭亡呢?
6 И ако дойде един от тях да ме види, говори престорено, Събира в сърцето си всичкото зло що забелязва, И като излезе навън разказа го.
他来看我就说假话; 他心存奸恶,走到外边才说出来。
7 За мене шепнат заедно всички, които ме мразят, Против мене измислюват зло, казвайки:
一切恨我的,都交头接耳地议论我; 他们设计要害我。
8 Някаква лоша болест го е сполетяла, И като е легнал няма вече да стане.
他们说:有怪病贴在他身上; 他已躺卧,必不能再起来。
9 Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене.
连我知己的朋友, 我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
10 Но Ти, Господи, смили се за мене; Изправи ме, и ще им отвърна.
耶和华啊,求你怜恤我, 使我起来,好报复他们!
11 От това зная, че Твоето благоволение е към мене, Понеже неприятелят ми не тържествува над мене.
因我的仇敌不得向我夸胜, 我从此便知道你喜爱我。
12 А мене Ти ме поддържаш в непорочността ми, И утвърждаваш ме против лицето Си до века.
你因我纯正就扶持我, 使我永远站在你的面前。
13 Благословен да е Господ, Израилевият Бог, От века и до века. Амин и амин.
耶和华—以色列的 神是应当称颂的, 从亘古直到永远。阿们!阿们!

< Псалми 41 >