< Псалми 39 >

1 За първия певец Едутун. Давидов псалом. Рекох: Ще внимавам в пътищата си За да не съгреша с езика си. Ще имам юзда за устата си. Докато е пред мене нечестивият.
to/for to conduct (to/for Jeduthun *Q(K)*) melody to/for David to say to keep: guard way: conduct my from to sin in/on/with tongue my to keep: guard to/for lip my muzzle in/on/with still wicked to/for before me
2 Станах ням и мълчалив, Въздържах се от да говоря, и нямах спокойствие; И скръбта ми се раздвижваше.
be dumb silence be silent from good and pain my to trouble
3 Сгорещи се сърцето ми дълбоко в мене; Докато размишлявах пламна огън. Тогава проговорих с езика си, казвайки:
to warm heart my in/on/with entrails: among my in/on/with meditation my to burn: burn fire to speak: speak in/on/with tongue my
4 Научи ме, Господи, за кончината ми, И за числото на дните ми, какво е; Дай ми да зная колко съм кратковременен.
to know me LORD end my and measure day my what? he/she/it to know what? rejected/fleeting I
5 Ето направили си дните като педя. И възрастта ми е като нищо пред Тебе;
behold handbreadth to give: make day my and lifetime/world my like/as nothing before you surely all vanity all man to stand (Selah)
6 Наистина всеки човек, колкото и яко да стои е само лъх, (Села) Наистина всеки човек ходи като сянка; Наистина всяка нищожност го смущава; Трупа съкровища, но не знае кой ще ги придобие.
surely in/on/with image to go: walk man surely vanity to roar [emph?] to heap and not to know who? to gather them
7 И сега, Господи, що чакам? Надеждата ми е на Тебе.
and now what? to await Lord hope my to/for you he/she/it
8 Избави ме от всичките ми беззакония.
from all transgression my to rescue me reproach foolish not to set: make me
9 Онемях, не си отворих устата; Понеже Ти стори това.
be dumb not to open lip my for you(m. s.) to make: do
10 Отдалечи от мене удара Си; От поражението на ръката Ти изчезвам.
to turn aside: remove from upon me plague your from strife hand your I to end: expend
11 Когато с изобличения наказваш човека за беззаконието му, Ти разваляш като молец красотата му. Наистина всеки човек е само лъх; (Села)
in/on/with argument upon iniquity: crime to discipline man and to liquefy like/as moth to desire his surely vanity all man (Selah)
12 Послушай, Господи, молитвата ми, и дай ухо на вика ми; Не премълчавай при сълзите ми, Защото съм странен при Тебе И пришълец, както всичките мои бащи.
to hear: hear [emph?] prayer my LORD and cry my to listen [emph?] to(wards) tears my not be quiet for sojourner I with you sojourner like/as all father my
13 Остави ме да отдъхна, за да се съвзема Преди да си отида и да ме няма вече.
to gaze from me and be cheerful in/on/with before to go: went and nothing I

< Псалми 39 >