< Псалми 39 >
1 За първия певец Едутун. Давидов псалом. Рекох: Ще внимавам в пътищата си За да не съгреша с езика си. Ще имам юзда за устата си. Докато е пред мене нечестивият.
For the end, a Song of David, to Idithun. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I set a guard on my mouth, while the sinner stood in my presence.
2 Станах ням и мълчалив, Въздържах се от да говоря, и нямах спокойствие; И скръбта ми се раздвижваше.
I was dumb, and humbled myself, and kept silence from good [words]; and my grief was renewed.
3 Сгорещи се сърцето ми дълбоко в мене; Докато размишлявах пламна огън. Тогава проговорих с езика си, казвайки:
My heart grew hot within me, and a fire would kindle in my (meditation) I spoke with my tongue,
4 Научи ме, Господи, за кончината ми, И за числото на дните ми, какво е; Дай ми да зная колко съм кратковременен.
O Lord, make me to know mine end, and the number of my days, what it is; that I may know what I lack.
5 Ето направили си дните като педя. И възрастта ми е като нищо пред Тебе;
Behold, you have made my days old; and my existence [is] as nothing before you: nay, every man living [is] altogether vanity. (Pause)
6 Наистина всеки човек, колкото и яко да стои е само лъх, (Села) Наистина всеки човек ходи като сянка; Наистина всяка нищожност го смущава; Трупа съкровища, но не знае кой ще ги придобие.
Surely man walks in a shadow; nay, he is disquieted in vain: he lays up treasures, and knows not for whom he shall gather them.
7 И сега, Господи, що чакам? Надеждата ми е на Тебе.
And now what [is] my expectation? [is it] not the Lord? and my ground [of hope] is with you. (Pause)
8 Избави ме от всичките ми беззакония.
Deliver me from all my transgressions: you have made me a reproach to the foolish.
9 Онемях, не си отворих устата; Понеже Ти стори това.
I was dumb, and opened not my mouth; for you are he that made me.
10 Отдалечи от мене удара Си; От поражението на ръката Ти изчезвам.
Remove your scourges from me: I have fainted by reason of the strength of your hand.
11 Когато с изобличения наказваш човека за беззаконието му, Ти разваляш като молец красотата му. Наистина всеки човек е само лъх; (Села)
You chasten man with rebukes for iniquity, and you make his life to consume away like a spider's web; nay, every man is disquieted in vain. (Pause)
12 Послушай, Господи, молитвата ми, и дай ухо на вика ми; Не премълчавай при сълзите ми, Защото съм странен при Тебе И пришълец, както всичките мои бащи.
O Lord, listen to my prayer and my supplication: attend to my tears: be not silent, for I am a sojourner in the land, and a stranger, as all my fathers [were].
13 Остави ме да отдъхна, за да се съвзема Преди да си отида и да ме няма вече.
Spare me, that I may be refreshed, before I depart, and be no more.