< Псалми 38 >
1 Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай, И в гнева Си не ме наказвай.
Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
2 Защото стрелите ти се забиха в мене, И ръката Ти тежи на мене.
Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
3 Няма здраве в месата ми поради Твоя гняв; Няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Защото беззаконията ми превишиха главата ми; Като тежък товар натегнаха на мене.
Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
5 Смърдят и гноясват раните ми Поради безумието ми.
Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
6 Превит съм и съвсем се сгърбих: Цял ден ходя нажален.
Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
7 Защото всичките ми вътрешности са запалени, И няма здраве в месата ми.
Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
8 Изнемощях и пре много съм смазан, Охкам поради безпокойствието на сърцето си.
Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
9 Господи, известно е пред Тебе е всичкото ми желание, И стенанието ми не е скрито от Тебе.
¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
10 Сърцето ми туптя, силата ми ме оставя, А светлината на очите ми, и тя не е в мене.
Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
11 Приятелите ми и близките ми странят от язвите ми, И роднините ми стоят надалеч.
Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
12 Също и ония, които искат живота ми, турят примки за мене; Ония, които желаят злото ми, говорят пакостни неща, И измислюват лъжи цял ден.
Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
13 Но аз, като глух, не чувам, И съм като ням, който не отваря устата си.
Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
14 Да! съм като човек, който не чува, В чиито уста няма изобличения.
Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
15 Понеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи Боже мой;
Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
16 Защото рекох: Да не тържествуват над мене, Да не се големеят над мене, когато се подхлъзне ногата ми.
Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
17 Защото съм близо да падна, И скръбта ми е винаги пред мене;
Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
18 Понеже аз ще призная беззаконието си, Ще тъжа за греха си.
Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
19 Но моите неприятели са пъргави и силни, И ония, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
20 Също и ония, които въздават зло за добро, ми се противят Понеже следвам доброто.
Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
21 Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отделиш от мене.
¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
22 Бързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.
¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!