< Псалми 38 >
1 Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай, И в гнева Си не ме наказвай.
Mazmur Daud pada waktu mempersembahkan korban peringatan. TUHAN, janganlah menghukum aku dalam geram-Mu, dan janganlah menghajar aku dalam kepanasan murka-Mu;
2 Защото стрелите ти се забиха в мене, И ръката Ти тежи на мене.
sebab anak panah-Mu menembus aku, tangan-Mu telah turun menimpa aku.
3 Няма здраве в месата ми поради Твоя гняв; Няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
Tidak ada yang sehat pada dagingku oleh karena amarah-Mu, tidak ada yang selamat pada tulang-tulangku oleh karena dosaku;
4 Защото беззаконията ми превишиха главата ми; Като тежък товар натегнаха на мене.
sebab kesalahanku telah menimpa kepalaku; semuanya seperti beban berat yang menjadi terlalu berat bagiku.
5 Смърдят и гноясват раните ми Поради безумието ми.
Luka-lukaku berbau busuk, bernanah oleh karena kebodohanku;
6 Превит съм и съвсем се сгърбих: Цял ден ходя нажален.
aku terbungkuk-bungkuk, sangat tertunduk; sepanjang hari aku berjalan dengan dukacita.
7 Защото всичките ми вътрешности са запалени, И няма здраве в месата ми.
Sebab pinggangku penuh radang, tidak ada yang sehat pada dagingku;
8 Изнемощях и пре много съм смазан, Охкам поради безпокойствието на сърцето си.
aku kehabisan tenaga dan remuk redam, aku merintih karena degap-degup jantungku.
9 Господи, известно е пред Тебе е всичкото ми желание, И стенанието ми не е скрито от Тебе.
Tuhan, Engkau mengetahui segala keinginanku, dan keluhkupun tidak tersembunyi bagi-Mu;
10 Сърцето ми туптя, силата ми ме оставя, А светлината на очите ми, и тя не е в мене.
jantungku berdebar-debar, kekuatanku hilang, dan cahaya matakupun lenyap dari padaku.
11 Приятелите ми и близките ми странят от язвите ми, И роднините ми стоят надалеч.
Sahabat-sahabatku dan teman-temanku menyisih karena penyakitku, dan sanak saudaraku menjauh.
12 Също и ония, които искат живота ми, турят примки за мене; Ония, които желаят злото ми, говорят пакостни неща, И измислюват лъжи цял ден.
Orang-orang yang ingin mencabut nyawaku memasang jerat, orang-orang yang mengikhtiarkan celakaku, memikirkan kehancuran dan merancangkan tipu daya sepanjang hari.
13 Но аз, като глух, не чувам, И съм като ням, който не отваря устата си.
Tetapi aku ini seperti orang tuli, aku tidak mendengar, seperti orang bisu yang tidak membuka mulutnya;
14 Да! съм като човек, който не чува, В чиито уста няма изобличения.
ya, aku ini seperti orang yang tidak mendengar, yang tak ada bantahan dalam mulutnya.
15 Понеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи Боже мой;
Sebab kepada-Mu, ya TUHAN, aku berharap; Engkaulah yang akan menjawab, ya Tuhan, Allahku.
16 Защото рекох: Да не тържествуват над мене, Да не се големеят над мене, когато се подхлъзне ногата ми.
Pikirku: "Asal mereka jangan beria-ria karena aku, jangan membesarkan diri terhadap aku apabila kakiku goyah!"
17 Защото съм близо да падна, И скръбта ми е винаги пред мене;
Sebab aku mulai jatuh karena tersandung, dan aku selalu dirundung kesakitan;
18 Понеже аз ще призная беззаконието си, Ще тъжа за греха си.
ya, aku mengaku kesalahanku, aku cemas karena dosaku.
19 Но моите неприятели са пъргави и силни, И ония, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
Orang-orang yang memusuhi aku besar jumlahnya, banyaklah orang-orang yang membenci aku tanpa sebab;
20 Също и ония, които въздават зло за добро, ми се противят Понеже следвам доброто.
mereka membalas yang jahat kepadaku ganti yang baik, mereka memusuhi aku, karena aku mengejar yang baik.
21 Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отделиш от мене.
Jangan tinggalkan aku, ya TUHAN, Allahku, janganlah jauh dari padaku!
22 Бързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.
Segeralah menolong aku, ya Tuhan, keselamatanku!