< Псалми 38 >

1 Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай, И в гнева Си не ме наказвай.
Cantique de David. Pour souvenir. Éternel, en ton courroux ne me châtie pas! et en ta colère ne me punis pas!
2 Защото стрелите ти се забиха в мене, И ръката Ти тежи на мене.
Car tes flèches sont tombées sur moi, et sur moi tu as fait main basse.
3 Няма здраве в месата ми поради Твоя гняв; Няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
Ta fureur n'a rien épargné en mon corps, et mon péché a enlevé toute santé à mes os.
4 Защото беззаконията ми превишиха главата ми; Като тежък товар натегнаха на мене.
Car mes misères s'élèvent plus haut que ma tête, comme un lourd fardeau, par leur poids elles m'accablent.
5 Смърдят и гноясват раните ми Поради безумието ми.
Mes plaies sont fétides et purulentes, par l'effet de ma folie.
6 Превит съм и съвсем се сгърбих: Цял ден ходя нажален.
Je suis courbé, affaissé au dernier degré; incessamment je vais menant deuil;
7 Защото всичките ми вътрешности са запалени, И няма здраве в месата ми.
car un feu remplit mes entrailles, et il n'y a plus de santé dans mon corps.
8 Изнемощях и пре много съм смазан, Охкам поради безпокойствието на сърцето си.
Je suis tout défaillant, tout brisé, un rugissement sort de mon cœur en tourmente…
9 Господи, известно е пред Тебе е всичкото ми желание, И стенанието ми не е скрито от Тебе.
Seigneur, tu connais tous mes désirs, et mes soupirs ne te sont point cachés;
10 Сърцето ми туптя, силата ми ме оставя, А светлината на очите ми, и тя не е в мене.
mon cœur palpite, ma force m'abandonne, et mes yeux mêmes me refusent la vue du jour.
11 Приятелите ми и близките ми странят от язвите ми, И роднините ми стоят надалеч.
Mes amis et mes frères s'arrêtent à l'aspect de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance.
12 Също и ония, които искат живота ми, турят примки за мене; Ония, които желаят злото ми, говорят пакостни неща, И измислюват лъжи цял ден.
Ceux qui en veulent à ma vie, tendent leurs pièges, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de ruine, et tout le jour ils songent à des ruses.
13 Но аз, като глух, не чувам, И съм като ням, който не отваря устата си.
Mais moi, tel qu'un sourd, je n'entends pas, et, tel qu'un muet, je n'ouvre pas la bouche;
14 Да! съм като човек, който не чува, В чиито уста няма изобличения.
je suis comme un homme privé de l'ouïe, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
15 Понеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи Боже мой;
Car c'est en toi, Éternel, que j'espère; tu m'exauceras, Seigneur, mon Dieu!
16 Защото рекох: Да не тържествуват над мене, Да не се големеят над мене, когато се подхлъзне ногата ми.
Car je dis: Ne permets pas que j'excite leur joie! Dès que mon pied bronche, je vois leur triomphe.
17 Защото съм близо да падна, И скръбта ми е винаги пред мене;
Car je suis toujours près de faillir, et mes regrets douloureux sont toujours là, devant moi;
18 Понеже аз ще призная беззаконието си, Ще тъжа за греха си.
car je confesse mes manquements, et mon péché me rend inquiet.
19 Но моите неприятели са пъргави и силни, И ония, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
Cependant mes ennemis sont vivants et forts, ils sont en nombre ceux qui me haïssent sans cause.
20 Също и ония, които въздават зло за добро, ми се противят Понеже следвам доброто.
Me rendant le mal pour le bien, ils me sont hostiles, parce que je cherche le bien.
21 Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отделиш от мене.
Ne m'abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
22 Бързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.
Accours à mon aide, ô Dieu, mon Sauveur!

< Псалми 38 >