< Псалми 38 >

1 Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай, И в гнева Си не ме наказвай.
En Salme af David. Lehazkir.
2 Защото стрелите ти се забиха в мене, И ръката Ти тежи на мене.
HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme!
3 Няма здраве в месата ми поради Твоя гняв; Няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
Thi dine Pile sidder i mig, din Haand har lagt sig paa mig.
4 Защото беззаконията ми превишиха главата ми; Като тежък товар натегнаха на мене.
Intet er karskt paa min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
5 Смърдят и гноясват раните ми Поради безумието ми.
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
6 Превит съм и съвсем се сгърбих: Цял ден ходя нажален.
Mine Saar baade stinker og raadner, for min Daarskabs Skyld gaar jeg bøjet;
7 Защото всичките ми вътрешности са запалени, И няма здраве в месата ми.
jeg er saare nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
8 Изнемощях и пре много съм смазан, Охкам поради безпокойствието на сърцето си.
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt paa min Krop,
9 Господи, известно е пред Тебе е всичкото ми желание, И стенанието ми не е скрито от Тебе.
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vaande.
10 Сърцето ми туптя, силата ми ме оставя, А светлината на очите ми, и тя не е в мене.
HERRE, du kender al min Attraa, mit Suk er ej skjult for dig;
11 Приятелите ми и близките ми странят от язвите ми, И роднините ми стоят надалеч.
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
12 Също и ония, които искат живота ми, турят примки за мене; Ония, които желаят злото ми, говорят пакостни неща, И измислюват лъжи цял ден.
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjernt;
13 Но аз, като глух, не чувам, И съм като ням, който не отваря устата си.
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Raad om Fordærv, de tænker Dagen igennem paa Svig.
14 Да! съм като човек, който не чува, В чиито уста няма изобличения.
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej aabner sin Mund,
15 Понеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи Боже мой;
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
16 Защото рекох: Да не тържествуват над мене, Да не се големеят над мене, когато се подхлъзне ногата ми.
Thi til dig staar mit Haab, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
17 Защото съм близо да падна, И скръбта ми е винаги пред мене;
naar jeg siger: »Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!«
18 Понеже аз ще призная беззаконието си, Ще тъжа за греха си.
Thi jeg staar allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
19 Но моите неприятели са пъргави и силни, И ония, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
thi jeg maa bekende min Skyld, maa sørge over min Synd.
20 Също и ония, които въздават зло за добро, ми се противят Понеже следвам доброто.
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
21 Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отделиш от мене.
som lønner mig godt med ondt, som staar mig imod, fordi jeg søger det gode.
22 Бързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!

< Псалми 38 >