< Псалми 38 >
1 Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай, И в гнева Си не ме наказвай.
O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2 Защото стрелите ти се забиха в мене, И ръката Ти тежи на мене.
Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3 Няма здраве в месата ми поради Твоя гняв; Няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4 Защото беззаконията ми превишиха главата ми; Като тежък товар натегнаха на мене.
Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5 Смърдят и гноясват раните ми Поради безумието ми.
Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6 Превит съм и съвсем се сгърбих: Цял ден ходя нажален.
Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7 Защото всичките ми вътрешности са запалени, И няма здраве в месата ми.
Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8 Изнемощях и пре много съм смазан, Охкам поради безпокойствието на сърцето си.
Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9 Господи, известно е пред Тебе е всичкото ми желание, И стенанието ми не е скрито от Тебе.
Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10 Сърцето ми туптя, силата ми ме оставя, А светлината на очите ми, и тя не е в мене.
Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11 Приятелите ми и близките ми странят от язвите ми, И роднините ми стоят надалеч.
Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12 Също и ония, които искат живота ми, турят примки за мене; Ония, които желаят злото ми, говорят пакостни неща, И измислюват лъжи цял ден.
Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13 Но аз, като глух, не чувам, И съм като ням, който не отваря устата си.
Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14 Да! съм като човек, който не чува, В чиито уста няма изобличения.
Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15 Понеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи Боже мой;
Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16 Защото рекох: Да не тържествуват над мене, Да не се големеят над мене, когато се подхлъзне ногата ми.
Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17 Защото съм близо да падна, И скръбта ми е винаги пред мене;
Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18 Понеже аз ще призная беззаконието си, Ще тъжа за греха си.
Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19 Но моите неприятели са пъргави и силни, И ония, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20 Също и ония, които въздават зло за добро, ми се противят Понеже следвам доброто.
Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21 Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отделиш от мене.
Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22 Бързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.
Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.